Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanklacht
Akte van beschuldiging
Beschuldigde
Beschuldiging
Subsidies waartegen een actie kan worden ingesteld
Telastelegging
Tenlastelegging
Verdachte

Vertaling van "tenlastelegging ingesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
subsidies waartegen een actie kan worden ingesteld

subvention pouvant donner lieu à une action




tenlastelegging [ aanklacht | beschuldigde | beschuldiging | verdachte ]

accusation


akte van beschuldiging | telastelegging | tenlastelegging

acte d'accusation


beschuldiging | telastelegging | tenlastelegging

accusation


tenlastelegging

incrimination | inculpation | mise en examen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Raad is van oordeel dat het mechanisme van tenlastelegging, ingesteld door artikel 61ter , onduidelijk is, doordat de begrippen « de persoon die het voertuig onder zich heeft » en « de houder van het voertuig » niet klaar gedefinieerd zijn. Het betreft evenwel begrippen die uit bestaande wetteksten werden overgenomen.

Le Conseil d'État estime que le mécanisme d'imputabilité, mis en place par l'article 67ter , est imprécis, parce qu'il ne définit pas clairement les notions « la personne qui détient le véhicule » et « détentrice du véhicule » Or, ce sont là des notions qui sont issues de textes de loi existants.


De Raad is van oordeel dat het mechanisme van tenlastelegging, ingesteld door artikel 61ter , onduidelijk is, doordat de begrippen « de persoon die het voertuig onder zich heeft » en « de houder van het voertuig » niet klaar gedefinieerd zijn. Het betreft evenwel begrippen die uit bestaande wetteksten werden overgenomen.

Le Conseil d'État estime que le mécanisme d'imputabilité, mis en place par l'article 67ter , est imprécis, parce qu'il ne définit pas clairement les notions « la personne qui détient le véhicule » et « détentrice du véhicule » Or, ce sont là des notions qui sont issues de textes de loi existants.


De Raad van State wijst er trouwens op dat het mechanisme van tenlastelegging dat ingesteld wordt door het ontworpen artikel 67ter , zeer onduidelijk is en steunt op « trapsgewijze » aangiften.

Le Conseil d'État souligne d'ailleurs que le mécanisme d'imputabilité mis en place par l'article 67ter en projet est très imprécis et repose sur des dénonciations « en cascade ».


Zoals de Raad van State opmerkt in zijn bovenvermeld advies « is het mechanisme van tenlastelegging dat ingesteld wordt door het ontworpen artikel 67ter in dat opzicht zeer duidelijk en steunt het op trapsgewijze aangiften » (...).

Comme le note le Conseil d'État dans son avis précité, « le mécanisme d'imputabilité mis en place par l'article 67ter est très imprécis et repose sur des dénonciations en cascade » (...).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad van State wijst er trouwens op dat het mechanisme van tenlastelegging dat ingesteld wordt door het ontworpen artikel 67ter, zeer onduidelijk is en steunt op « trapsgewijze » aangiften.

Le Conseil d'État souligne d'ailleurs que le mécanisme d'imputabilité mis en place par l'article 67ter en projet est très imprécis et repose sur des dénonciations « en cascade ».


Het Hof verzoekt de opheffing van de parlementaire immuniteit van Dr. Železný, omdat tegen hem strafrechtelijke vervolging is ingesteld op grond van artikel 148, leden 1 en 4 van het Wetboek van Strafrecht van de Tsjechische Republiek wegens herhaalde ontduiking van belastingen, heffingen en andere verplichte afdrachten, zulks op grond van een op 8 maart 2004 door de openbaar aanklager te Praag uitgebrachte tenlastelegging .

Le tribunal demande la levée de l'immunité parlementaire de M. Železný au motif que celui-ci est poursuivi pénalement, en vertu de l'article 148, paragraphes 1 et 4, du code pénal de la République tchèque pour non-acquittement d'impôts, taxes ou autres versements obligatoires, sur le fondement d'un acte d'accusation présenté par le ministère public de Prague le 8 mars 2004.


1. Wanneer in een lidstaat strafvervolging tegen een persoon is ingesteld en de bevoegde autoriteiten van die lidstaat redenen hebben om aan te nemen dat de tenlastelegging dezelfde feiten betreft als wegens welke de persoon reeds bij onherroepelijk vonnis in een andere lidstaat is berecht, verzoeken deze autoriteiten de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van de strafzaak om informatie in dat verband.

1. Si des poursuites pénales ont été engagées contre une personne dans un État membre et que les autorités compétentes de cet État ont des raisons de croire que l'accusation concerne les mêmes actes que ceux pour lesquels la personne a été définitivement jugée dans un autre État membre, ces autorités demandent aux autorités compétentes de l'État membre de l'instance de leur communiquer les informations pertinentes.


1. Wanneer in een lidstaat strafvervolging tegen een persoon is ingesteld en er redenen zijn om aan te nemen dat de tenlastelegging dezelfde handelingen, feiten of gedragingen betreft als die wegens welke de persoon reeds bij onherroepelijk vonnis in een andere lidstaat is berecht, verzoeken de bevoegde autoriteiten van de laatste, met name op verzoek van de betrokken persoon of de verdediging, de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van de strafzaak om informatie in dat verband.

1. Si des poursuites pénales ont été engagées contre une personne dans un État membre et qu'il existe des raisons de croire que l'accusation concerne les mêmes actes, les mêmes faits ou le même comportement que ceux pour lesquels la personne a été définitivement jugée dans un autre État membre, les autorités compétentes de ce dernier, notamment à la requête de la personne concernée ou de la défense, demandent aux autorités compétentes de l'État membre de l'instance de leur communiquer les informations pertinentes.


Wat de terugwerkende kracht van de bepaling betreft, wordt opgemerkt dat de door de verzoekende partij ingestelde procedure nog niet definitief geregeld is en betrekking heeft op de tenlastelegging, aan de verplichte verzekering, van verstrekkingen van vóór 1 juli 1996.

En ce qui concerne l'effet rétroactif de la disposition, il est relevé que la procédure intentée par la partie requérante n'a pas encore été définitivement réglée et concerne la mise à la charge de l'assurance obligatoire de prestations antérieures au 1 juillet 1996.




Anderen hebben gezocht naar : aanklacht     akte van beschuldiging     beschuldigde     beschuldiging     telastelegging     tenlastelegging     verdachte     tenlastelegging ingesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tenlastelegging ingesteld' ->

Date index: 2024-04-10
w