Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teneinde de belgische verplichtingen aangaande " (Nederlands → Frans) :

In het onderhavige geval wordt in de adviesaanvraag het volgende vermeld : « Deze dringende behandeling is aangewezen teneinde de Belgische verplichtingen aangaande de bescherming van kinderen te eerbiedigen ».

En l'espèce, la lettre de demande d'avis contient la mention suivante : « Deze dringende behandeling is aangewezen teneinde de Belgische verplichtingen aangaande de bescherming van kinderen te eerbiedigen ».


In het onderhavige geval wordt in de adviesaanvraag het volgende vermeld : « Deze dringende behandeling is aangewezen teneinde de Belgische verplichtingen aangaande de bescherming van kinderen te eerbiedigen ».

En l'espèce, la lettre de demande d'avis contient la mention suivante : « Deze dringende behandeling is aangewezen teneinde de Belgische verplichtingen aangaande de bescherming van kinderen te eerbiedigen ».


19 OKTOBER 2015. - Protocolakkoord van de ministers, die de volksgezondheid onder hun bevoegdheden hebben, betreffende de registratie van de behandelingsaanvragen betreffende drugs en alcohol door middel van de europese Treatment Demand Indicator I. Inleiding Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken; Gelet op de Belgische verplichtingen aangaande de drugproblematiek, in het kader van het Verdrag van Maastricht en van de verordeni ...[+++]

19 OCTOBRE 2015. - Protocole d'accord des ministres qui ont la santé publique dans leurs compétences concernant l'enregistrement des demandes de traitement en matière de drogues et d'alcool via l'opérationnalisation du Treatment Demand Indicator européen I. Introduction Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat Fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution sur le plan de la politique de santé; Vu les obligations de la Belgique concernant le problème des drogues, dans le cadre du traité de Maastricht et du règlement portant création d'un observatoire européen des drogues et toxicomanies (règ ...[+++]


De regering creëert het Fonds « SHAPE-Domeinen », afhankelijk van de federale overheidsdienst Financiën, dat bestaat uit een begrotingsfonds binnen het kader van de internationale verplichtingen van de Belgische Staat aangaande de huisvesting van de leden verbonden aan de « Supreme Headquarters Allied Powers Europe » « SHAPE », en bepaalt de aard van de ontvangsten die kunnen worden toegewezen aan het Fonds alsook de toegestane uitgaven.

Le gouvernement crée le Fonds « SHAPE-Domaines », relevant du service public fédéral Finances, qui se compose d'un fonds budgétaire dans le cadre des obligations internationales de l'État belge relatives au logement des membres attachés au Grand Quartier Général des Puissances Alliées en Europe (« SHAPE »), et détermine la nature des recettes qui peuvent être affectées au Fonds ainsi que les dépenses autorisées.


De regering creëert het Fonds « SHAPE-Domeinen », afhankelijk van de federale overheidsdienst Financiën, dat bestaat uit een begrotingsfonds binnen het kader van de internationale verplichtingen van de Belgische Staat aangaande de huisvesting van de leden verbonden aan de « Supreme Headquarters Allied Powers Europe » « SHAPE », en bepaalt de aard van de ontvangsten die kunnen worden toegewezen aan het Fonds alsook de toegestane uitgaven.

Le gouvernement crée le Fonds « SHAPE-Domaines », relevant du service public fédéral Finances, qui se compose d'un fonds budgétaire dans le cadre des obligations internationales de l'État belge relatives au logement des membres attachés au Grand Quartier Général des Puissances Alliées en Europe (« SHAPE »), et détermine la nature des recettes qui peuvent être affectées au Fonds ainsi que les dépenses autorisées.


Een werkgroep " Hernieuwbare energie» is sedert meer dan een jaar actief in de schoot van de Energie Overleggroep Staat/gewesten (ENOVER/CONCERE), teneinde er het Belgisch standpunt aangaande de toekomstige richtlijn «hernieuwbare energie» voor te bereiden.

Un groupe de travail Énergies renouvelables est actif depuis plus d'un an au sein du Groupe de concertation État / Régions pour l'Énergie (CONCERE / ENOVER), afin de préparer la position belge vis-à-vis de la future directive Énergies renouvelables.


De nieuwe wet voegt bovendien een aantal aanvullende waarborgen in voor alle personen die betrokken zijn bij het wetenschappelijk onderzoek, en laat eveneens de vergelijkingen met buitenlandse gegevensbanken toe teneinde de Belgische wetgeving in overeenstemming te brengen met de internationale verplichtingen die volgen uit het Verdrag van Prüm van 27 mei 2005 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het ...[+++]

La nouvelle loi apporte de surcroît un certain nombre de garanties supplémentaires pour toutes les personnes concernées par l'enquête scientifique, et autorise également les comparaisons avec les banques de données étrangères afin de mettre la législation belge en conformité avec certaines obligations internationales découlant du Traité de Prüm du 27 mai 2005 relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration, illégale, intégré dans le cadre juridique de l'Union européenne par la Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 ...[+++]


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt de omzetting in Belgisch recht beoogt van de bepalingen van Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn verstreken is op 19 februari 1999; dat de Belgische Regering de wil had uitgedrukt om de richtlijn binnen deze termijn om te zetten; dat de Belgische Regering krachtens bindende internationale ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité; que le délai pour la transposition de cette directive a expiré le 19 février 1999; que le Gouvernement belge avait exprimé sa volonté de transposer la directive dans ce délai; que l'Etat belge est tenu, en vertu d'obligations internationales contraignantes, de fournir aux instances internationales (AIE, Eurostat, ONU,..) ...[+++]


Gelet op het feit dat de voornoemde wet van 29 april 1999 bedoeld is om de bepalingen van de richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december 1996 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne elektriciteitsmarkt om te zetten in het Belgisch recht; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn verstreken is op 19 februari 1999; dat de Belgische Regering haar voornemen had uitgedrukt om binnen deze termijn deze richtlijn om te zetten; dat de dringende noodzakelijkheid bijzonder voortvloeit uit de ingebrekestelling van 12 september 2000 van de Europese Commissie wegens nalating van omzetting ...[+++]

Considérant le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité; que le délai pour la transposition de cette directive a expiré le 19 février 1999; que le Gouvernement belge avait exprimé sa volonté de transposer la directive dans ce délai; que l'urgence découle spécialement de la mise en demeure du 12 septembre 2000 de la Commission européenne pour défaut de transposition de la directive précitée et de l'avis motivé du 1 février 2001 de la ...[+++]


Gelet op het ministerieel besluit van 5 augustus 1998 houdende goedkeuring van het reglement B 1 met betrekking tot de statistische verplichtingen van de ingezetenen aangaande hun buitenlandse transacties en van het reglement B 2 met betrekking tot de specifieke statistische verplichtingen van de ingezeten monetaire financiële instellingen, beide genomen door de Raad van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut op datum van 27 april 1998;

Vu l'arrêté ministériel du 5 août 1998 portant approbation du règlement B 1 relatif aux obligations statistiques des résidents concernant leurs opérations avec l'étranger et du règlement B 2 relatif aux obligations statistiques spécifiques des institutions financières monétaires résidentes, tous deux pris par le Conseil de l'Institut belgo-luxembourgeois du change en date du 27 avril 1998;


w