Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ten volle

Vertaling van "ten volle konden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zij wenste dat het optreden van het FCUD wettelijk correct verliep, dat de middelen tussen de gemeenschappen op grond van objectieve parameters werden verdeeld en dat de gemeenschappen ten volle hun bevoegdheid met betrekking tot de kinderopvang konden waarmaken.

Il souhaitait que l'intervention du FESC soit conforme à la loi, que les moyens soient répartis entre les communautés sur la base de paramètres objectifs et que les communautés puissent exercer pleinement leur compétence en matière d'accueil d'enfants.


Zij wenste dat het optreden van het FCUD wettelijk correct verliep, dat de middelen tussen de gemeenschappen op grond van objectieve parameters werden verdeeld en dat de gemeenschappen ten volle hun bevoegdheid met betrekking tot de kinderopvang konden waarmaken.

Il souhaitait que l'intervention du FESC soit conforme à la loi, que les moyens soient répartis entre les communautés sur la base de paramètres objectifs et que les communautés puissent exercer pleinement leur compétence en matière d'accueil d'enfants.


5. betreurt dat de Russische autoriteiten niet de mogelijkheden hebben gecreëerd voor toereikende en effectieve verkiezingswaarneming conform de normen van de OVSE/ODIHR en de Raad van Europa, maar dat de internationale en nationale verkiezingswaarnemers niet ten volle konden worden ingezet omdat zij bij de uitvoering van hun taak werden belemmerd en gehinderd;

5. regrette que les autorités russes n'aient pas permis une observation suffisante et efficace des élections, conformément aux normes de l’OSCE/BIDDH et du Conseil de l'Europe, dès lors que des ingérences et des manœuvres d'obstruction ont empêché le plein déploiement des missions d'observation des élections nationales et internationales;


Het zwakke punt van het Fonds was tot nu toe dat de mogelijkheden ervan niet ten volle konden worden benut, gezien de strenge interventiecriteria. Als gevolg daarvan konden tot midden 2008 slechts 15.000 werknemers worden ondersteund met een gemiddeld steunbedrag van 4.500 euro.

Jusqu'à présent, les critères stricts d'intervention du Fonds ont constitué un obstacle à une mise à profit optimale de son potentiel, de sorte qu'au milieu de l'année 2008, seuls 15 000 travailleurs avaient pu obtenir une aide, s'élevant en moyenne à 4 500 euros.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik steun bijgevolg ten volle de door de rapporteur voorgestelde amendementen op het voorstel van de Raad waarmee wij geen genoegen konden nemen. Dat geldt voornamelijk voor de amendementen met betrekking tot de bescherming van gegevens in verband met DNA, de gezondheid en de seksuele geaardheid van burgers.

C’est la raison pour laquelle je soutiens pleinement les amendements proposés par la rapporteure à la proposition du Conseil, qui ne nous satisfaisait pas, et plus particulièrement ceux relatifs à la protection des données concernant l’ADN, la santé ou l’orientation sexuelle des citoyens.


13. onderstreept dat dit krappe tijdschema ertoe geleid heeft dat het maatschappelijk middenveld en de parlementen niet ten volle bij de programmering konden worden betrokken en dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het raadplegingsproces tijdens de uitvoeringsfase worden gecorrigeerd;

13. souligne que ce calendrier contraignant n'a pas permis d'associer pleinement les sociétés civiles et les parlements à la programmation et insiste pour que ces insuffisances dans le processus de consultation soient corrigées dans la phase de mise en œuvre;


13. onderstreept dat dit krappe tijdschema ertoe geleid heeft dat het maatschappelijk middenveld en de parlementen niet ten volle bij de programmering konden worden betrokken en dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het raadplegingsproces tijdens de uitvoeringsfase worden gecorrigeerd;

13. souligne que ce calendrier contraignant n'a pas permis d'associer pleinement les sociétés civiles et les parlements à la programmation et insiste pour que ces insuffisances dans le processus de consultation soient corrigées dans la phase de mise en œuvre;


Door hun geheime afspraken", zo ging hij verder, "konden de ondernemingen hogere prijzen vragen dan wanneer de concurrentie ten volle had gespeeld, hetgeen de consumenten schaadde en de ondernemingen in staat stelde oneerlijke winsten op te strijken.

Du fait de leur comportement collusoire, les sociétés en question ont pu appliquer des prix supérieurs à ce qu'ils auraient été si le jeu de la concurrence avait été respecté, ce qui a porté préjudice aux consommateurs et permis aux sociétés d'empocher des bénéfices illicites.


Het verminderd tarief dat de seizoenlunaparken tot vóór de decreetswijziging van 1996 konden genieten, was ten volle gerechtvaardigd door de specifieke situatie waarin die zich bevinden, zoals het Hof overigens in zijn arrest nr. 31/92 oordeelde.

Le taux réduit dont pouvaient bénéficier les luna-parks saisonniers jusqu'à la modification décrétale de 1996 était pleinement justifié par la spécificité de leur situation, comme la Cour l'a par ailleurs considéré dans son arrêt n° 31/92.


Mijn fractie zal de resolutie ten volle ondersteunen, ook na de amenderingen waarmee een aantal wijzigingen ten goede werden aangebracht en die op een grote consensus konden rekenen.

Mon groupe soutiendra pleinement la résolution amendée. Une certain nombre de modifications utiles ont été apportées et ont fait l'objet d'un large consensus.




Anderen hebben gezocht naar : ten volle     ten volle konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten volle konden' ->

Date index: 2021-02-22
w