Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ten volle

Traduction de «ten volle doet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de rechtspraak van het Hof van Justitie van de EU is uitdrukkelijk gesteld dat het positieve effect van de jaarlijkse vakantie met behoud van loon op de veiligheid en de gezondheid van de werknemer zich slechts "ten volle doet gevoelen wanneer dit verlof in het daartoe voorziene jaar, te weten het lopende jaar, wordt genomen".

Dans sa jurisprudence, la Cour de justice a explicitement dit pour droit que l'effet positif du congé annuel payé pour la sécurité et la santé du travailleur «se déploie pleinement s'il est pris dans l'année prévue à cet effet, à savoir l'année en cours».


Een lid is van oordeel dat indien men als vrouw het engagement van een politiek mandaat opneemt, men dit ten volle doet en op een bewuste wijze keuzes moet maken.

Une membre est d'avis que si on s'engage, en tant que femme, à exercer un mandat politique, on doit le faire pleinement et opérer délibérément des choix.


Het ontworpen artikel 151 doet volgens het lid ten volle recht aan deze opvatting.

Et selon le membre, l'article 151 en projet consacre pleinement cette conception.


Uw parlementaire carrière is ook een pendeltocht van en naar het fractievoorzitterschap. Het is bovendien een queeste van de Volksunie over de VLD naar het enige statuut dat uw persoon ten volle recht doet, dat van onafhankelijke.

Votre carrière parlementaire se caractérise aussi par un exercice en alternance du mandat de président de groupe et une recherche continue, commencée à la Volksunie et poursuivie au VLD, du seul statut qui convienne pleinement à votre personnalité, celui d'indépendant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder doet de geachte minister in de media verstaan dat het probleem ook te wijten is aan het feit dat de hervorming van de asielprocedure zich nog niet ten volle laat voelen, met andere woorden dat de procedures nog niet voldoende zijn verkort.

En outre, la ministre laisse entendre dans les médias que le problème est également dû au fait que la réforme de la procédure d'asile n'a pas encore pleinement produit ses effets, en d'autres termes que les procédures n'ont pas encore été suffisamment raccourcies.


Van de zes adviezen die op de agenda staan, zal de vergadering een verslag bespreken dat werd opgesteld door het Zweedse lid Joakim Ollén. Daarin doet hij een oproep om nieuwe voorschriften in te voeren waardoor er, nog vóór de EU-wetgeving wordt goedgekeurd, ten volle rekening wordt gehouden met de impact die de voorgestelde EU-wetgeving op de plaatselijke en regionale overheden heeft.

Parmi les six avis à l'ordre du jour de cette plénière, l'assemblée abordera un rapport du Suédois, Joakim Ollén, qui appelle de ses voeux l'établissement de nouvelles règles assurant que les résultats des propositions législatives sur les autorités locales et régionales soient totalement pris en compte avant leur adoption.


De Europese Unie doet nogmaals een beroep op alle Lid-Staten om de achterstallige bedragen te betalen en hun financiële verplichtingen ten aanzien van de Organisatie ten volle, op tijd en onvoorwaardelijk na te komen.

Une fois de plus, l'Union Européenne exhorte tous les Etats membres pour qu'ils acquittent leurs contributions arriérées et exécutent leurs obligations financières avec l'Organisation dans son entièreté, à temps et sans conditions.


De noodzaak van deze verdragen doet zich heden ten dage even sterk gevoelen als vijftig jaar geleden, en de Unie benadrukt hoe belangrijk het is dat de bepalingen van de verdragen ten volle worden nageleefd.

Les Conventions sont aussi nécessaires aujourd'hui qu'elles l'étaient il y a cinquante ans ; aussi l'Union souligne-t-elle l'importance d'en respecter pleinement les dispositions.


14. Tenslotte doet de EU een beroep op de partijen om ten volle en te goeder trouw samen te werken bij de tenuitvoerlegging van het vredesplan.

14. Finally, the EU calls on the parties to co-operate fully and in good faith on the implementation of the Peace Plan.


Het antwoord van de regering dat het een maximumtermijn betreft, doet natuurlijk geen afbreuk aan de mogelijkheid dat die termijn ten volle wordt benut.

La réponse du gouvernement selon laquelle il s'agit d'un délai maximum n'empêche nullement la possibilité de l'utiliser entièrement.




D'autres ont cherché : ten volle     ten volle doet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten volle doet' ->

Date index: 2025-07-23
w