Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ten slotte kwamen " (Nederlands → Frans) :

— Publiek toegangverbod tot de kippenbedrijven en slachthuizen van Singapore; griepvaccins voor personeel en mondmaskers; koortscontroles en bedrijfsinspecties twee maal per dag; ten slotte diende de kippenbedrijven zogenaamde « bird-proofed » te zijn : netten moesten voorkomen dat kippen in contact kwamen met wilde vogels.

— Interdiction publique d'accès aux élevages de poules et aux abattoirs de Singapour; vaccins antigrippaux pour le personnel et masques faciaux; contrôles de température et inspections d'entreprises deux fois par jour; enfin, les exploitations d'élevage de poules devaient être « bird-proofed »: des filets devaient empêcher que les poules n'entrent en contact avec des oiseaux sauvages.


Ten slotte wijst de heer Torfs naar het feit dat er erg weinig officials naar de eedaflegging van president Kabila kwamen.

M. Torfs souligne enfin que très peu de personnalités officielles ont assisté à la prestation de serment du président Kabila.


Daarnaast kwamen in die werkgroepen ook aspecten aan bod die voor de structuur van de Unie zeer belangrijk zijn : de rol van nationale parlementen, het subsidiariteitsbeginsel, het Handvest van de grondrechten, dat ten slotte de verhouding bepaalt tussen de burger en de overheid van de Unie, of de overheid van de lidstaten wanneer die in het kader van het Unierecht optreedt.

Ces groupes de travail se sont en outre penchés sur des aspects très importants pour la structure de l'Union: le rôle des parlements nationaux, le principe de subsidiarité, la Charte des droits fondamentaux qui définit en somme les relations entre le citoyen et les autorités de l'Union, ou le pouvoir des États membres lorsqu'ils agissent dans le cadre du droit européen.


Daarbij kwamen nog de grote staatsverdragen betreffende de economische, monetaire en sociale unie, het eenwordingsverdrag en ten slotte het Twee-plus-vier-verdrag met de vier mogendheden – overigens verheug ik mij erop Roland Dumas te zien. We hebben dat verdrag op 12 september 1990 in Moskou ondertekend.

Nous avons aussi rédigé les grands traités nationaux sur l’union économique, monétaire et sociale, le traité d’unification et, enfin, le traité 2+4 que nous avons signé avec les Alliés à Moscou le 12 décembre (je suis ravi de voir Roland Dumas ici).


Ten slotte werden in 2002 talrijke dossierbeheerders en deskundigen ter beschikking gesteld om actief deel te nemen aan de BPR wat verschillende uren werk meebracht die niet in aanmerking kwamen voor het beheer van dossiers.

Enfin, en 2002, de nombreux gestionnaires et experts ont été mis à contribution pour participer activement au BPR ce qui a nécessité de nombreuses heures de travail perdues pour la gestion des dossiers.


Ten slotte is het veelzeggend dat vergelijkbare studies, zoals die van het International Trade Centre (ITC), tot heel andere conclusies kwamen.

Enfin, d'autres études similaires, notamment celle du centre international du commerce, sont parvenues à des conclusions tout à fait différentes.


Ten slotte kwamen in het Groenboek enkele toekomstige tendensen op het gebied van de verkoop van financiële diensten, waaronder de verkoop op afstand, aan de orde.

Enfin, le document évoquait les tendances futures de la commercialisation des services financiers, et notamment la vente à distance.


Wat ten slotte het programma Euromed Youth betreft, beklemtoonden de ministers het toegenomen belang van dit programma voor de bestrijding van vooroordelen en stereotypen en kwamen zij overeen het programma gedurende de komende drie jaar te continueren.

Enfin en ce qui concerne le programme pour la Jeunesse dont les ministres ont souligné l'importance accrue de ce programme pour lutter contre les préjugés et les stéréotypes et ils ont convenu de poursuivre ce programme pendant les trois prochaines années.


Ten slotte kwamen beide partijen overeen na het zomerreces de gevolgen te onderzoeken van de conclusies van de Uruguay-ronde van de GATT voor de door de Europese Unie en de Republiek Tsjechië ondertekende Europa-Overeenkomst.

Enfin, les deux parties sont convenues d'étudier, après l'été, les effets et les répercussions des conclusions de l'Uruguay Round sur l'accord européen conclu entre l'Union européenne et la République tchèque.


In de ochtend van 5 januari 2009 werd Infrabel geconfronteerd met enkele plaatselijke incidenten: verschillende problemen met onverwarmde wissels op secundaire lijnen en met wissels waarvan de verwarming niet voldoende werkte; vele treinbestuurders en treinbegeleiders kwamen wegens de ijzel te laat op het werk; een reeks schadegevallen aan rollend materieel, met name bij treinen die tijdens de ochtendspits onderweg stilstonden te Ernage en gedurende de namiddagspits te Brussel in de Noord-Zuid-verbinding en tussen Halle en 's-Gravenbrakel; ten slotte maakte ee ...[+++]

Durant la matinée du lundi 5 janvier 2009, Infrabel a été confrontée à une série d'incidents ponctuels : plusieurs problèmes au niveau d'aiguillages non chauffés sur des voies auxiliaires et d'aiguillages dont le chauffage ne fonctionnait pas suffisamment ; l'arrivée tardive au travail de plusieurs conducteurs et accompagnateurs de train en raison des routes très glissantes ; une série d'avaries au matériel, notamment à des trains qui se sont immobilisés en pleine voie durant la pointe matinale à Ernage et durant la pointe de l'après-midi à Bruxelles, dans la jonction nord-midi, et entre Hal et Braine-le-Comte ; une coupure générale d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten slotte kwamen' ->

Date index: 2021-06-21
w