Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording

Traduction de «temeer ook omdat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

enregistrement NRZ-C | enregistrement sans retour à zéro complémentaire


...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... en effet, la température de dissolution étant de 15 C supérieure à Ac1


omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

la cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Aangezien het de bedoeling was om de campagne e-ID nog eind 2006 te starten, werd gevraagd om de kredieten 2006 voor deze informatiestroom op basis van een globale schatting te reserveren, temeer ook omdat er twee directies bij betrokken waren, waarvoor deze begrotingstechniek niet geheel vreemd en dus perfect toepasselijk is, met name :

1. L'objectif étant de lancer encore la campagne e-ID fin 2006, il avait été demandé de réserver les crédits 2006 relatifs à ce flux d'informations sur la base d'une estimation globale.


Redenen genoeg om de voorkeur aan de open coördinatiemethode te geven, temeer omdat alle voorwaarden daartoe zijn vervuld.

C'est pourquoi la méthode ouverte de coordination est la plus appropriée et les conditions sont réunies pour qu'elle joue son rôle.


De toepassing van de open coördinatiemethode levert echter een Europese meerwaarde op, temeer omdat meer inspraak de vorming en de burgerzin van jongeren ten goede komt.

Cependant, l'application de la méthode ouverte de coordination à ce domaine apportera une valeur ajoutée européenne, d'autant que le renforcement de la participation contribue à la fois au développement de l'éducation et de la citoyenneté du jeune.


Uiteraard is het van groot belang dat, zoals we ook kunnen lezen in de kadernota zelf, er een afstemming is met het Europese en internationale niveau, temeer omdat de internationale criminaliteitsfenomenen niet stoppen aan de grens.

Il est bien entendu primordial, comme l'indique d'ailleurs la note-cadre, qu'une coordination soit mise en place à l'échelon européen et international, d'autant que les faits liés à la criminalité internationale ne s'arrêtent pas aux frontières.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De regering zal zich dan ook blijven inzetten, ondanks de tegenkanting, om dit project te voltooien, temeer omdat in 2010 op alle politieke niveaus een akkoord bestond over de keuze voor de site van Haren voor een gevangenisproject met een dergelijke omvang.

Le gouvernement poursuivra dès lors ses efforts, malgré l'opposition, en vue de mener ce projet à bien, d'autant plus qu'en 2010 un accord existait à tous les niveaux politiques sur le choix du site de Haren pour un projet de prison de cette envergure.


Sedert 1950 gaat het immers niet alleen om solidariteit tussen de Europese volkeren, maar ook om onze solidariteit met de andere volkeren waar ook op aarde, temeer omdat de Europese Unie wereldwijd de belangrijkste verstrekker van ontwikkelingshulp is, met name 55 %.

Depuis 1950, il s'agit bien de solidarité entre les peuples européens mais aussi de notre solidarité avec les autres peuples du monde. D'autant plus que l'Union européenne occupe le premier rang pour l'aide au développement accordée dans le monde, puisqu'elle en octroie 55 % de l'aide mondiale.


Erg veel landen kampen in hun projecten met logistieke problemen : enorme afstanden en verafgelegen en moeilijk bereikbare gebieden verhinderen een vlotte coördinatie van de projecten, temeer ook omdat lokale overheden vaak te weinig zijn uitgebouwd.

Les projets de très nombreux pays se heurtent à des problèmes logistiques : des distances énormes, des régions éloignées et difficiles d'accès empêchent une bonne coordination des projets, d'autant plus que les pouvoirs locaux sont souvent trop peu développés.


Aangezien de meeste thans geproduceerde vliegtuigen reeds aan de norm van hoofdstuk 4 voldoen, zal dat niet volstaan om de geluidssituatie rond luchthavens te verbeteren, temeer omdat alle vliegtuigen van hoofdstuk 2 reeds uit dienst zijn genomen.

Or, comme l'élimination progressive des avions de type "Chapitre 2" s'est achevée et que la plupart des avions construits actuellement respectent déjà la norme "Chapitre 4", l'entrée en vigueur de la norme ne sera pas suffisante pour améliorer les problèmes de bruit autour des aéroports.


Is er dan geen beveiligde zone, temeer omdat er in de buurt ook nog een ondergrondse parkeergarage is, scholen en het stadhuis?

N'y a-t-il pas de zone sécurisée, d'autant plus qu'un parking souterrain, des écoles et l'hôtel de ville se trouvent également dans les parages ?


Ik wens echter ook te worden ingelicht over het waarom van de annulering, temeer omdat de communicatie van de diensten van de minister niet eenduidig is.

Mais je voudrais également être informée sur le fond, sur les motivations de cette annulation et ce, d'autant plus que les communications des services et du ministre ont varié jusqu'à présent.




D'autres ont cherché : non-return-to-zero change recording     temeer ook omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'temeer ook omdat' ->

Date index: 2022-01-11
w