Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Opstellen van een samenvatting
Optical character recognition
Public tekst
Referaat
Samenvatting
Samenvatting van een tekst
Software voor tekstherkenning
Synopsis
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst

Vertaling van "tekst zal sowieso " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




samenvatting van een tekst [ opstellen van een samenvatting | referaat | samenvatting | synopsis ]

condensation [ rédaction de résumé | résumé | synopsis ]


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tekst zal sowieso moeten worden bijgeschaafd, onder meer in het licht van de toespraak die de heer Di Rupo, eerste minister, op 9 september 2012, in Mechelen heeft gehouden ter gelegenheid van de zeventigste verjaardag van het begin van de deportatie van de Joden in België en de 56e Nationale Bedevaart aan de Kazerne Dossin.

Le texte devra de toute façon être peaufiné, notamment à la lumière du discours tenu par le premier ministre, M. Di Rupo, à Malines, le 9 septembre 2012, à l'occasion de la commémoration du septantième anniversaire du début de la déportation des Juifs en Belgique et du cinquante-sixième pèlerinage national à la caserne Dossin.


De tekst zal sowieso moeten worden bijgeschaafd, onder meer in het licht van de toespraak die de heer Di Rupo, eerste minister, op 9 september 2012, in Mechelen heeft gehouden ter gelegenheid van de zeventigste verjaardag van het begin van de deportatie van de Joden in België en de 56e Nationale Bedevaart aan de Kazerne Dossin.

Le texte devra de toute façon être peaufiné, notamment à la lumière du discours tenu par le premier ministre, M. Di Rupo, à Malines, le 9 septembre 2012, à l'occasion de la commémoration du septantième anniversaire du début de la déportation des Juifs en Belgique et du cinquante-sixième pèlerinage national à la caserne Dossin.


De voorgestelde tekst is dan ook volstrekt onwerkzaam en overbodig : hij is sowieso van suppletief recht en vrij van elke sanctie, en ook wanneer er wèl een inventaris wordt opgemaakt maar de vereiste van de registratie niet wordt nageleefd, zal de inventaris geen effect sorteren dan lastens de verhuurder.

Dès lors, le texte proposé est totalement inopérant et superflu. D'une part, il est de droit supplétif et n'est pas assorti de sanction.


Sowieso zal het de opdracht van de overheid en de betrokken organisaties zijn om de ondernemingen beter te informeren over de nieuwe mogelijkheden die de tekst biedt.

Il appartiendra en tout état de cause aux pouvoirs publics et aux organisations concernées de mieux informer les entreprises sur les nouvelles possibilités offertes par le texte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorgestelde tekst is dan ook volstrekt onwerkzaam en overbodig : hij is sowieso van suppletief recht en vrij van elke sanctie, en ook wanneer er wèl een inventaris wordt opgemaakt maar de vereiste van de registratie niet wordt nageleefd, zal de inventaris geen effect sorteren dan lastens de verhuurder.

Dès lors, le texte proposé est totalement inopérant et superflu. D'une part, il est de droit supplétif et n'est pas assorti de sanction.


De invoering van deze clausule betekent uiteraard niet dat wij onze stem tegen de tekst van de vrijhandelsovereenkomst veranderen, aangezien deze overeenkomst onze handel sowieso aanzienlijke economische schade zal toebrengen.

L’introduction de cette clause ne nous fera toutefois pas changer d’avis et nous sommes contre le texte de l’accord de libre-échange, qui sera en tout cas fortement préjudiciable, en termes économiques, pour nos entreprises.


Mijns inziens zal er bij de onderhandelingen een tekst van onbetwistbare waarde uit de bus komen als daarin de correcties worden opgenomen waarover de EU-ministers sowieso al een akkoord hebben bereikt. Men moet ervoor zorgen dat in die tekst striktheid hand in hand gaat met de noodzaak van bescherming van de vrijheden door middel van de invoering van lange termijnen voor het bewaren van gegevens.

À mes yeux, ces négociations aboutiront sur une directive d’une importance indéniable si elle comprend également les mesures correctives sur lesquelles les ministres européens sont déjà tombés d’accord.


Het is sowieso strafbaar om aan een tekst van politieke aard een juridische status toe te kennen (overweging L). Daarom hebben wij tegen dit verslag gestemd.

Quoi qu’il en soit, il est illégal de conférer à un texte politique un caractère juridique contraignant (point L), ce qui explique pourquoi nous avons voté contre ce rapport.


7. Deze tekst van de Europese Commissie is evenwichtig en biedt waarborgen voor controle op en gegevensuitwisseling over internationale verplaatsingen van GGO's, zonder dat de administratieve formaliteiten, die de Europese uitvoerders sowieso moeten vervullen als ze uitvoeren naar derde landen, omslachtiger worden.

7. Le texte proposé par la Commission européenne est équilibré. Il assure les bases d'un contrôle et d'un échange d'informations sur les mouvements internationaux d'OGM, sans faire peser sur les entreprises européennes exportatrices des formalités administratives beaucoup plus lourdes que celles qu'elles doivent de toutes façons remplir lorsqu'elles exportent vers les pays tiers.


w