Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst waarover wij eigenlijk moeten stemmen " (Nederlands → Frans) :

De lidstaten moeten specifieke maatregelen nemen om het aantal Unievissersvaartuigen te stemmen op de beschikbare bestanden, op basis van hun beoordelingen van het evenwicht tussen de vangstcapaciteit van hun vloten en de vangstmogelijkheden waarover zij beschikken.

Les États membres devraient adopter des mesures spécifiques afin d'adapter le nombre de navires de pêche de l'Union aux ressources disponibles, sur la base de leurs évaluations concernant l'équilibre entre les capacités de pêche de leurs flottes et les possibilités de pêche dont ils disposent.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid betreurt het dat zowel in de mededeling over de ontwerpstrategie voor legale migratie als in de tekst waarover we vandaag moeten stemmen heel weinig aandacht wordt besteed aan het probleem van de gelijkheid van vrouwen.

– (EL) Madame la Présidente, la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres regrette que tant la communication sur le projet de stratégie en matière d’immigration légale et le texte soumis au vote aujourd’hui n’évoquent que très peu le problème de l’égalité des femmes.


De tekst waarover we vandaag gaan stemmen, is een uiterst gevoelige tekst want wie zegt “terrorismebestrijding” zegt in één adem “gevaar voor de rechten van de Europese burger”, of dit gevaar nu uitgaat van de terroristen zelf of van het vrijheidsonderdrukkende potentieel van de maatregelen die worden genomen om terrorisme tegen te gaan.

Le texte sur lequel nous allons nous prononcer aujourd’hui est un texte particulièrement sensible car qui dit «lutte contre le terrorisme» dit «danger pour le droit des citoyens européens», que ce danger vienne des terroristes eux-mêmes ou du potentiel liberticide des mesures adoptées pour les contrer.


De lidstaten moeten specifieke maatregelen nemen om het aantal Unievissersvaartuigen te stemmen op de beschikbare bestanden, op basis van hun beoordelingen van het evenwicht tussen de vangstcapaciteit van hun vloten en de vangstmogelijkheden waarover zij beschikken.

Les États membres devraient adopter des mesures spécifiques afin d'adapter le nombre de navires de pêche de l'Union aux ressources disponibles, sur la base de leurs évaluations concernant l'équilibre entre les capacités de pêche de leurs flottes et les possibilités de pêche dont ils disposent.


Ze hebben me steeds weer bijgestaan bij het herformuleren van deze tekst. Volgens mijn schatting zijn driekwart van de amendementen op de tekst waarover we donderdag gaan stemmen, van mijn fractie afkomstig.

J’estime que trois quarts de tous les amendements au texte sur lesquels nous voterons jeudi proviennent de notre groupe.


Daarom is dit een enigszins ongebruikelijke gang van zaken. Wij moeten namelijk de tekst waarover wij eigenlijk moeten stemmen, verwerpen en dan stemmen over de wetgevingsresolutie.

D'où ce processus quelque peu exceptionnel selon lequel le texte, qui doit en réalité être voté, est rejeté tandis que la résolution législative doit être votée.


Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 789/2001 moeten lidstaten die de houders van diplomatieke of dienstpaspoorten die zijn afgegeven door derde landen waarvoor voorafgaande raadpleging moet plaatsvinden, van de visumplicht wensen vrij te stellen, vooraf een wetgevingsvoorstel overleggen waarover de Raad een besluit neemt met gekwalificeerde meerderheid van stemmen (deze reg ...[+++]

Conformément au règlement (CE) n° 789/2001, les États membres qui souhaitent dispenser les titulaires de passeports diplomatiques et/ou de service originaires de pays tiers dont les ressortissants font l’objet d’une consultation préalable auraient dû soumettre une initiative législative sur laquelle le Conseil a statué à la majorité qualifiée (depuis 2006).


Met het arbitraire besluit dat dit Parlement gisteren genomen heeft, zijn ruim 350 amendementen van tafel geveegd en mijn vraag aan u is waarover we nu moeten stemmen als we in de tekst een paragraaf hadden willen laten schrappen.

Sur la base de la décision prise hier par ce Parlement, qui a annulé plus de 350 amendements par un acte arbitraire, je voudrais vous demander sur quoi nous allons voter si un paragraphe du texte devait être supprimé, étant donné qu’il n’y a plus d’amendement.


Het wezenlijke doel van de tekst waarover wij vandaag moeten stemmen, is te voldoen aan de wettigheidsvoorwaarden die het Arbitragehof in zijn arrest van 21 december 2004 heeft gesteld.

Le texte soumis à notre sanction ce jour a donc essentiellement poursuivi ce but, à savoir répondre aux conditions de légalité posées par la Cour d'arbitrage dans son arrêt du 21 décembre 2004.


- Het ontwerp van tekst waarover wij zo dadelijk stemmen en dat een artikel 14bis invoegt in de Grondwet, bepaalt dat " de doodstraf is afgeschaft" .

- Le projet de texte que nous nous apprêtons à voter et qui insère un article 14bis dans la Constitution prévoit que « la peine de mort est abolie ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst waarover wij eigenlijk moeten stemmen' ->

Date index: 2023-12-07
w