Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst van senator " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De toegankelijkheid is belangrijk, zoals ook blijkt uit de tekst van senator Vankrunkelsven (3e probleemstelling, pagina 3) : « voor de ambulante sector is het klachtrecht nog steeds niet van toepassing .De minister van Volksgezondheid stelde dat voor dergelijke patiënten een federale ombudsdienst bestaat.

L'accessibilité est un aspect important, ainsi qu'il ressort du texte du sénateur Vankrunkelsven (3 problème, page 3): « Pour le secteur ambulatoire, le droit de plainte ne s'applique toujours pas .Le ministre de la Santé publique a affirmé que ces patients bénéficient d'un service de médiation fédéral.


Als gevolg daarvan heeft de Kamercommissie voor de Volksgezondheid verscheidene amendementen aangenomen om de oorspronkelijke tekst van senator Defraigne te verfijnen. Zij streven hetzelfde doel na, te weten de ondoordachte aankoop en het achterlaten van dieren in dierenasielen alsook de verkoop van zieke of niet gespeende dieren te verbieden.

À la suite de ces auditions, la commission Santé publique de la Chambre a adopté plusieurs amendements qui agrémentent la proposition initiale de Mme Defraigne en poursuivant le même but, à savoir la lutte contre les achats impulsifs et les abandons d'animaux dans les refuges et la vente d'animaux malades ou non sevrés.


De voorliggende tekst van senator Erdman voorziet als criterium artikel 676 van het Gerechtelijk Wetboek. Dit laat aan de rechter een brede interpretatiemogelijkheid.

Le texte à l'examen proposé par le sénateur Erdman prévoit comme critère l'article 676 du Code judiciaire, ce qui laisse au juge une large possibilité d'interprétation.


In de periode dat het wetsontwerp inzake het verbod op de financiering van antipersoonsmijnen werd goedgekeurd, behandelde het Parlement een andere tekst van senator Philippe Mahoux, betreffende het verbod op submunitie.

Parallèlement à l'adoption du projet de loi sur l'interdiction du financement des mines antipersonnel, le parlement examinait un autre texte déposé par le sénateur Philippe Mahoux visant à interdire les sous-munitions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allereerst bedank ik mijn collega Adriana Poli Bortone, tegenwoordig senator van de Italiaanse Republiek, van wie ik het ontwerpverslag en een reeds nauwkeurige en toegewijde studie van de problematiek heb overgenomen. Mijn dank gaat ook uit naar mijn medewerkers die mij met enthousiasme en toewijding hebben geholpen het fenomeen verder uit te diepen en te analyseren. Ten slotte bedank ik de schaduwrapporteurs, die er met hun inzet zonder twijfel toe hebben bijgedragen dat de tekst ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


In de Franse tekst van de nota's gehecht aan hoger vermelde wet, en verwijzend naar de parlementaire bescheiden, dienen in de « Sénat » de woorden « Annales parlementaires .

Dans le texte français de la note annexée à la susdite loi, et référant aux documents parlementaires, il y a lieu de supprimer, dans le « Sénat, » les mots « Annales parlementaires .


Ik lees de Franse tekst: `Le Sénat prend acte des différents points de vue.

Je vous lis à présent le texte rédigé en français : « Le Sénat prend acte des différents points de vue.


- Bijlagen 2006/2007-0 Volledige tekst van de toespraken van de heren P. Moriau et L. Vandenberghe (senator).

- Annexes 2006/2007-0 Texte intégral des discours des MM. P. Moriau et Lionel Vandenberghe (sénateur).


1. a) Wanneer heeft u de tekst van deze resolutie verzonden aan betrokkenen, vermeld in punt B.2. van de resolutie, zijnde de Senaat en het Huis van Afgevaardigden van de VS, inzonderheid aan senator Daniel K. Inouye, aan de president van de VS en aan de secretaris-generaal van de VN? b) Op welke wijze werd hierop door de betrokkenen gereageerd?

1. a) Quand avez-vous adressé le texte de cette résolution aux intéressés mentionnés au point B.2. de la résolution, à savoir le Sénat et la Chambre des Représentants des États-Unis, notamment le sénateur Daniel K. Inouye, le président des États-Unis et le secrétaire général des Nations unies? b) Comment ont-ils réagi?


w