Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doorlopende bus
Koude kamer uit één stuk

Traduction de «tekst stuk kamer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doorlopende bus | koude kamer uit één stuk

conteneur | cylindre d'injection
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De aangenomen tekst is dezelfde als de door de Kamer van volkstegenwoordigers geamendeerde en aan de Senaat teruggezonden tekst (stuk Kamer nr. 52-1803/8).

Le texte adopté est identique au texte amendé par le Chambre des représentants et renvoyé au Sénat (do c. Chambre, nº 52-1803/8).


Uiteindelijk besliste de commissie dat enkel rechtscolleges uitspraak doend in beroep of in laatste aanleg, de procedure zouden mogen opstarten (amendement nr. 9, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/5, en de eerste door de commissie aangenomen tekst, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/7).

Finalement, la commission décida que seules les juridictions statuant en degré d'appel ou en dernier ressort, pourraient engager la procédure (amendement nº 9, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/5, et le premier texte adopté par la commission, doc. Chambre, 1995-1996, nº 206/7).


De aangenomen tekst is dezelfde als de door de Kamer van volkstegenwoordigers geamendeerde en aan de Senaat teruggezonden tekst (stuk Kamer nr. 52-1803/8).

Le texte adopté est identique au texte amendé par le Chambre des représentants et renvoyé au Sénat (do c. Chambre, nº 52-1803/8).


Uiteindelijk besliste de commissie dat enkel rechtscolleges uitspraak doend in beroep of in laatste aanleg, de procedure zouden mogen opstarten (amendement nr. 9, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/5, en de eerste door de commissie aangenomen tekst, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/7).

Finalement, la commission décida que seules les juridictions statuant en degré d'appel ou en dernier ressort, pourraient engager la procédure (amendement nº 9, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/5, et le premier texte adopté par la commission, doc. Chambre, 1995-1996, nº 206/7).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— De door de commissie aangenomen tekst van het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, ten gevolge van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel is dezelfde als de door de Kamer van volksvertegenwoordigers overgezonden tekst (stuk Kamer, nr. 53-2280/1).

— Le texte, adopté par la commission, du projet de loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, à la suite de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est identique au texte transmis par la Chambre des représentants (doc. Chambre, nº 53-2280/1).


(1) Voor de volledige tekst, zie Stuk Kamer, nrs. 51 1896/1 en 2, en Senaat, nrs. 3-1263/1 en 2.

(1) Pour le texte intégral, voir Doc. Chambre, n 51 1896/1 et 2, et Sénat, n°s 3-1263/1 et 2.


« Door het invoegen sub nr. 3 van de woorden « tenzij de Kamer reeds te voren een vergadering heeft belegd op een naderbij liggend tijdstip « laat de tekst toe s namiddags een s morgens zonder uitslag gebleven stemming en s anderendaags een ontoereikende stemming van daags tevoren te herhalen» (Stuk Kamer nr. 263/1, van 11 januari 1962)

« Par l'insertion au n° 3 des mots « à moins que la Chambre n'ait déjà fixé une séance à un moment plus rapproché » le texte permet de reprendre l'après-midi un vote resté sans résultat au cours de la séance du matin et le lendemain matin un vote déficitaire d'une séance de la veille» (Doc. Chambre n° 263/1, du 11 janvier 1962).


Teneinde elke dubbelzinnigheid weg te werken, werd de oorspronkelijke tekst aangevuld om uitdrukkelijk de verantwoordelijkheden terzake van de gemeentelijke instellingen in herinnering te brengen (Kamer, 1996-1997, stuk 870/1, blz. 4)

Contrairement à ce qui est affirmé dans l'avis du Conseil de l'Etat à l'occasion de l'introduction de cet article, cet article ne signifie pas que le bourgmestre est 'le seul chef' de cette politique de sécurité communale. Afin de mettre fin à toute ambiguïté, le texte original a été complété pour rappeler explicitement les responsabilités des institutions communales en la matière (Chambre, 1996-1997, Doc. 870/1, p. 4)


Meent u niet dat de principes die voortvloeien uit het koninklijk besluit van 1 juni 1964, bij gebrek aan tekst moeten worden toegepast om dezelfde redenen als die waarom het resultaat van de intersectoriële weddeschaalonderhandelingen nog voor een wetswijziging (cf. Gedr. stuk, Kamer, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 632/2) op de rechterlijke orde toepasbaar werd?

Par identité de motifs avec ceux qui eurent pour effet de rendre applicable au pouvoir judiciaire le fruit des négociations barémiques intersectorielles, avant même une modification législative (voir Doc. parl. Chambre, session extraordinaire 1991-1992, n° 632/2), ne partagez-vous pas l'opinion selon laquelle les principes qui se dégagent de l'arrêté royal du 1er juin 1964, doivent s'appliquer à défaut même de texte?


Alhoewel het antwoord op de vraag of het de apothekers wettelijk toegelaten is aan hun klanten kortingen op geneesmiddelen toe te staan, niet tot mijn bevoegdheid behoort, wens ik het geacht lid er toch op te wijzen dat in de voorbereidende werkzaamheden met betrekking tot artikel 8 van de wet van 21 juni 1983 dat artikel 10 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen heeft vervangen, uitdrukkelijk is vermeld dat " de ristorno's, dit wil zeggen de prijsverminderingen die door de apothekers aan hun klanten of door coöperaties aan hun leden aan het einde van het jaar worden toegestaan, niet onder de toepassing van de tekst vallen " (Verslag ...[+++]

Bien que la réponse à la question de savoir s'il est légalement permis aux pharmaciens d'accorder à leurs clients des réductions sur des médicaments ne relève pas de ma compétence, je souhaite néanmoins signaler à l'honorable membre que les travaux préparatoires à l'article 8 de la loi du 21 juin 1983 qui a modifié l'article 10 de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, stipulent formellement que " les ristournes, c'est-à-dire les réductions de prix consenties en fin d'année par les pharmaciens à leurs clients et les ristournes coopératives ne tombent pas sous l'application du texte " (Rapport fait au nom de la Commission de la San ...[+++]




D'autres ont cherché : doorlopende bus     koude kamer uit één stuk     tekst stuk kamer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst stuk kamer' ->

Date index: 2025-08-30
w