Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst rechtgezet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten slotte wordt verduidelijkt dat de termijnen worden uitgedrukt in kalenderdagen en wordt een foute vertaling in de Nederlandse tekst rechtgezet (als misdrijf omschreven feit).

Pour finir, l'article précise que les délais sont calculés en jours civils et corrige une traduction erronée dans le texte néerlandais (« als misdrijf omschreven feit »).


(1) de schulden worden afgetrokken van de aanwezige goederen, zonder dat eerst de waarde van de gedane schenkingen wordt toegevoegd; de schulden zijn immers in principe niet op deze schenkingen verhaalbaar; door deze tekstwijziging wordt een onnauwkeurigheid van de tekst rechtgezet, zoals dit ook eerder al in Frankrijk gebeurde;

(1) les dettes sont déduites des biens présents, sans avoir ajouté au préalable la valeur des donations effectuées; en effet les dettes ne sont en principe pas payables à charge de ces donations; la modification du texte permet de corriger une imprécision, comme on l'a fait en France;


Ten slotte wordt verduidelijkt dat de termijnen worden uitgedrukt in kalenderdagen en wordt een foute vertaling in de Nederlandse tekst rechtgezet (als misdrijf omschreven feit).

Pour finir, l'article précise que les délais sont calculés en jours civils et corrige une traduction erronée dans le texte néerlandais (« als misdrijf omschreven feit »).


(1) de schulden worden afgetrokken van de aanwezige goederen, zonder dat eerst de waarde van de gedane schenkingen wordt toegevoegd; de schulden zijn immers in principe niet op deze schenkingen verhaalbaar; door deze tekstwijziging wordt een onnauwkeurigheid van de tekst rechtgezet, zoals dit ook eerder al in Frankrijk gebeurde;

(1) les dettes sont déduites des biens présents, sans avoir ajouté au préalable la valeur des donations effectuées; en effet les dettes ne sont en principe pas payables à charge de ces donations; la modification du texte permet de corriger une imprécision, comme on l'a fait en France;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tevens werd een foutieve vertaling in de Nederlandse tekst van dit besluit rechtgezet.

L'on a par ailleurs procédé à la correction d'une erreur de traduction dans la version néerlandaise du présent arrêté.


In de Franse tekst van 23° wordt een verwijzingsvergissing rechtgezet.

Dans la version française du point 23°, une erreur de renvoi est rectifiée.


Wij als ECR-Fractie hebben onze eigen ontwerpresolutie ingediend die een aantal van de belangrijkste zwakke punten in de aangenomen tekst zou hebben rechtgezet, en wel om de volgende redenen.

Le groupe ECR a déposé sa propre proposition de résolution qui aurait rectifié un certain nombre de faiblesses criantes du texte adopté, et ce pour les raisons suivantes.


Overwegende dat in het ministerieel besluit van 19 november 2003 door een technische fout een incoherentie is opgetreden tussen de tekst van de vergoedingsmodaliteiten zoals hij voorkomt in § 279, a), 1 en de tekst zoals hij voorkomt op bijlage A en dat deze fout zo snel mogelijk moet rechtgezet worden om verwarring op het terrein te vermijden aangezien deze voorwaarden in werking zijn getreden op 1 december 2003,

Considérant que, dans l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003, à cause d'une erreur technique, une incohérence est apparue entre le texte des modalités de remboursement tel qu'il apparaît au § 279, a), 1 et le texte tel qu'il apparaît à l'annexe A et que cette erreur doit être rectifiée aussi vite que possible afin d'éviter une confusion sur le terrain vu que ces conditions sont entrées en vigueur le 1 décembre 2003,


Gelet op het feit dat in de initiële tekst die aan de Raad van State werd overgemaakt voorzien was dat de opleidingsdirecteurs tot het einde van hun huidig mandaat de voordelen vermeld in artikel 48quinquies, § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, behouden en dit ongeacht het tijdstip van de indiensttreding van de directeur Personeel en Organisatie in hun federale overheidsdienst; dat derhalve in casu een materiële fout wordt rechtgezet en de wijziging opnieuw de initiële tekst ...[+++]

Vu le fait que dans le texte initial transmis au Conseil d'Etat, il était prévu que les directeurs de formation conserveraient les avantages mentionnés à l'article 48quinquies, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, jusqu'à la fin de leur mandat actuel et ce, indépendamment du moment de l'entrée en fonction du directeur Personnel et Organisation de leur service public fédéral; que, dès lors, une faute matérielle est rectifiée et la modification reprend à nouveau le texte initial dans l'arrêté royal du 16 novembre 2001;


Er diende nog een materiële vergissing te worden rechtgezet in de tekst.

Une erreur matérielle doit encore être rectifiée dans le texte.


w