Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst over beheerders van alternatieve fondsen gestemd " (Nederlands → Frans) :

(FR) Ik heb voor de tekst over beheerders van alternatieve fondsen gestemd, omdat het van vitaal belang is dat er wetgeving komt inzake dit deel van de financiële markten, waarin strategieën worden aangewend die extreem riskant zijn en schadelijk voor de werkgelegenheid en de reële economie.

– J’ai voté pour le texte sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs car il est indispensable de légiférer sur cette partie des marchés financiers, qui mettent en oeuvre des stratégies extrêmement risquées et néfastes pour l’emploi et l’économie réelle.


− (EN) Ik heb tegen het verslag van de heer Gauzès over de richtlijn inzake beheerders van alternatieve beleggingsfondsen gestemd, omdat deze een belangrijk deel van de voornaamste bedrijfstak van het Verenigd Koninkrijk, financiële diensten, benadeelt.

– (EN) J’ai voté contre le rapport Gauzès sur la directive concernant les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs car elle désavantage une grande partie de l’industrie la plus importante au Royaume-Uni: les services financiers.


− (IT) Ik heb voor het verslag over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake beheerders van alternatieve beleggingsfondsen gestemd, omdat ik vind dat fondsbeheerders geregistreerd moeten worden en zich aan enkele basale gedragsregels moeten houden.

– (IT) J’ai voté pour le rapport sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs, car je pense que les gestionnaires de fonds doivent être enregistrés et doivent respecter certaines règles fondamentales de conduite.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, vanzelfsprekend wil ik allereerst de onderhandelaars bedanken, en met name mijn collega Gauzès, alsmede de schaduwrapporteurs, voor het uitstekende werk dat is verricht voor de richtlijn over beheerders van alternatieve beleggingsfondsen, waardoor die fondsen eindelijk een uniforme set regels hebben binnen de hele Europese Unie.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, il me semble évident que je devrais remercier les négociateurs et, plus particulièrement, M. Gauzès, ainsi que les rapporteurs fictifs, pour l’excellent travail qui a été fourni concernant la directive sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs, garantissant que les fonds ont finalement un ensemble de règles uniformes dans toute l’Union européenne.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, na langdurige onderhandelingsrondes hebben het Parlement, de Raad en de Commissie eindelijk overeenstemming bereikt over een gemeenschappelijke tekst voor de regulering van beheerders van alternatieve beleggingsfondsen.

– (DE) Monsieur le Président, après de très longs cycles de négociations, le Parlement, le Conseil et la Commission ont finalement convenu d’un texte commun pour réglementer les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs.


De Raad heeft overeenstemming bereikt over een ontwerp-richtlijn inzake het beheer van hedge­fondsen en andere alternatieve investeringsfondsen, zodat de onderhandelingen met het Europees Parlement kunnen worden afgerond en de tekst in eerste lezing kan worden aangenomen.

Le Conseil est parvenu à un accord sur un projet de directive relative à la gestion des fonds spéculatifs et d'autres fonds d'investissement alternatifs, en vue de la conclusion des négociations avec le Parlement européen afin de permettre l'adoption du texte en première lecture.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst over beheerders van alternatieve fondsen gestemd' ->

Date index: 2022-01-18
w