Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst op wetgevingstechnisch vlak correct " (Nederlands → Frans) :

De heer Delpérée gaat akkoord met de oplossing die door mevrouw Taelman wordt voorgesteld, maar vraagt om na te gaan hoe de tekst op wetgevingstechnisch vlak correct geformuleerd kan worden. Er kunnen in een wettekst immers geen haakjes en verschillende formuleringen staan.

M. Delpérée souscrit à la solution proposée par Mme Taelman, mais demande que l'on vérifie comment formuler le texte de façon correcte sur le plan légistique, car on ne peut laisser des parenthèses et des variantes figurer dans un texte de loi.


Waarom zou men een tekst goedkeuren die voor verbetering vatbaar is op wetgevingstechnisch vlak, terwijl niets belet om de tekst te amenderen teneinde de coherentie tussen de verschillende bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek veilig te stellen ?

Pourquoi voter un texte perfectible sur le plan légistique alors que rien n'empêche d'amender le texte pour assurer la cohérence entre les différentes dispositions du Code judiciaire ?


Waarom zou men een tekst goedkeuren die voor verbetering vatbaar is op wetgevingstechnisch vlak, terwijl niets belet om de tekst te amenderen teneinde de coherentie tussen de verschillende bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek veilig te stellen ?

Pourquoi voter un texte perfectible sur le plan légistique alors que rien n'empêche d'amender le texte pour assurer la cohérence entre les différentes dispositions du Code judiciaire ?


Het is evenwel zo dat in de nota van de dienst Wetsevaluatie van de Senaat een herformulering van de door de Kamer aangenomen tekst van het wetsontwerp wordt voorgesteld, omdat zich op juridisch en wetgevingstechnisch vlak problemen stellen.

Il n'en demeure pas moins que la note du service d'Évaluation de la législation du Sénat a suggéré une reformulation du texte du projet de loi adopté par la Chambre, parce qu'il pose des problèmes d'ordre juridique et légistique.


Het is evenwel zo dat in de nota van de dienst Wetsevaluatie van de Senaat een herformulering van de door de Kamer aangenomen tekst van het wetsontwerp wordt voorgesteld, omdat zich op juridisch en wetgevingstechnisch vlak problemen stellen.

Il n'en demeure pas moins que la note du service d'Évaluation de la législation du Sénat a suggéré une reformulation du texte du projet de loi adopté par la Chambre, parce qu'il pose des problèmes d'ordre juridique et légistique.


Bij wijze van voorbeeld kan in dit verband vermeld worden dat het huidige artikel 67 Auteurswet geen paragraafsgewijze indeling bevat, en het derhalve op wetgevingstechnisch vlak onduidelijk is hoe de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6, moet ingevoegd worden.

En guise d'exemple, nous pouvons mentionner à ce sujet que l'article 67 actuel de la loi relative au droit d'auteur ne comporte pas de subdivision en paragraphes et que l'on ne sait par conséquent pas clairement, du point de vue légistique, comment le nouveau texte de l'article 67, § 4 à § 6, doit être inséré.


2. De redactie van de ontworpen tekst zou kunnen worden verbeterd uit een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte stijl, alsmede om de wetgevingstechnische regels in acht te nemen die zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982.

2. La rédaction du texte en projet pourrait être améliorée dans un souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction des règles de légistique formelle qui ont été publiées au Moniteur belge du 2 juin 1982.


De redactie van de Franse tekst dient aanzienlijk te worden verbeterd uit een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte stijl, alsmede om de grammaticale en wetgevingstechnische regels in acht te nemen, welke laatstgenoemde regels bekendgemaakt zijn in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982.

La rédaction du texte français doit être sensiblement améliorée dans un souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction des règles de grammaire et de logistique formelle telles que ces dernières ont été publiées au Moniteur belge du 2 juin 1982.


De redactie van de Franse tekst dient aanzienlijk te worden verbeterd uit een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte stijl, alsmede om de wetgevingstechnische regels in acht te nemen die bekendgemaakt zijn in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982.

La rédaction du texte doit être sensiblement améliorée dans un souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction des règles de légistique formelle telles que celles-ci ont été publiées au Moniteur belge du 2 juin 1982.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst op wetgevingstechnisch vlak correct' ->

Date index: 2020-12-14
w