Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Horeca-inkomsten beheren
Horeca-omzet beheren
Nationale uitvoeringsmaatregel
OCR-software
Omzet van een bar beheren
Omzet van een hotel beheren
Omzetting van EG-richtlijnen
Omzetting van Europese richtlijnen
Openbare tekst
Optical character recognition
Overdracht van het communautaire recht
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst omzet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
horeca-omzet beheren | omzet van een hotel beheren | horeca-inkomsten beheren | omzet van een bar beheren

gérer les recettes de l’hôtel | gérer les recettes provenant de l’activité hôtelière | gérer les recettes hôtelières | gérer les revenus hôteliers


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC




nationale uitvoeringsmaatregel [ omzetting van EG-richtlijnen | omzetting van Europese richtlijnen | overdracht van het communautaire recht ]

mesure nationale d'exécution [ transposition de directives CE | transposition de directives européennes | transposition du droit communautaire ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
, mede op heden gehouden voor meester Joyce Leemrijse, notaris te Amsterdam (Nederland) (de « Buitengewone Algemene Vergadering » ), houdende de Grensoverschrijdende Omzetting (zoals hierna gedefinieerd), en dit met ingang van de verwezenlijking van de opschortende voorwaarden 1.3 Vaststelling en bekrachtiging Voorstel van besluit : Vaststelling en bekrachtiging dat met ingang van de verwezenlijking van de opschortende voorwaarden : (a) de statutaire en maatschappelijke zetel en de zetel van werkelijke leiding van de Vennootschap naar België, en meer bepaald naar 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Osseghemstraat 53, verplaatst worden, en de juridische vorm van de Vennootschap wordt omgezet ...[+++]

, tenue ce jour devant Me Joyce Leemrijse, notaire à Amsterdam (Pays-Bas) (l' « Assemblée Générale Extraordinaire » ), portant sur la Transformation Transfrontalière (telle que définie ci-après), et ce avec effet à partir de la réalisation des conditions suspensives 1.3 Constatation et confirmation Proposition de résolution : Constatation et confirmation qu'avec effet à partir de la réalisation des conditions suspensives : (a) le siège statutaire et social et le siège réel de la Société sont transférés vers la Belgique, et plus précisément à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue Osseghem 53, et que la forme juridique de la Société est transformée en société en commandite par actions, et que la Société est à partir de ce ...[+++]


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 24 juni 2016, nr. 172, akte nr. 2016/03205, blz. 38295, dient in de Nederlandse tekst van artikel 21bis, § 2, tweede lid, te worden gelezen "het bedrag van zijn omzet bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 25.000 euro niet zal overschrijden" in plaats van "het bedrag van zijn omzet bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 25.000 euro zal overschrijden".

- Erratum Au Moniteur belge du 24 juin 2016, n° 172, acte n° 2016/03205, page 38295, dans le texte néerlandais de l'article 21bis, § 2, alinéa 2, il faut lire "het bedrag van zijn omzet bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 25.000 euro niet zal overschrijden" au lieu de "het bedrag van zijn omzet bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 25.000 euro zal overschrijden".


Aangezien de ontworpen regeling voor de "aanmelding" strekt tot de omzetting van richtlijn 2014/53/EU, en de meeste bepalingen van de ontworpen tekst alleen maar de bepalingen van die richtlijn overnemen of verduidelijken, kan er bijgevolg rechtsgrond voor worden gevonden in artikel 32, § 3, tweede lid, en § 4, derde lid, van de wet van 13 juni 2005, zoals gewijzigd bij de wet van ., junctis artikel 108 van de Grondwet.

Par conséquent, dès lors que le régime de « notification » envisagé par le texte en projet a pour objet d'assurer la transposition de la directive 2014/53/UE, et dans la mesure où le texte en projet, dans la plupart de ses dispositions, se borne à reproduire ou à préciser les dispositions de cette directive, il peut trouver un fondement juridique dans l'article 32, § 3, alinéa 2, et § 4, alinéa 3, de la loi du 13 juin 2005, tel que modifié par la loi du ., combiné avec l'article 108 de la Constitution.


Voor de organisatie van het openbaar onderzoek zijn de bepalingen van titel 3, hoofdstuk 5, van overeenkomstige toepassing met dien verstande dat : 1° de vergunningsaanvraag of de aanvraag tot omgevingsvergunning moeten worden gelezen als de mededeling van de vraag tot omzetting van een milieuvergunning van bepaalde duur in een vergunning van onbepaalde duur; 2° de vergunningsaanvrager moet worden gelezen als de aanvrager; 3° de tekst die gebruikt wordt voor de bekendmaking altijd melding maakt van de mogelijkheid om met toepassing ...[+++]

Pour l'organisation de l'enquête publique, les dispositions du titre 3, chapitre 5, s'appliquent par analogie étant entendu que : 1° la demande de permis ou demande de permis d'environnement doit se lire comme la notification de la demande de conversion d'une autorisation écologique à durée déterminée en un permis à durée indéterminée ; 2° le demandeur du permis doit se lire comme le demandeur ; 3° le texte utilisé pour la publication fait toujours mention de la faculté d'introduire une objection en application de l'article 390, § 1, alinéa 1, point 2°, du décret du 25 avril 2014 ; 4° la décision au sujet de la note de screening du RIE du projet fait, le cas échéant, partie du dossier ouvert ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze gedachtewisselingen hebben geleid tot het opstellen van een eerste tekst, het voorontwerp van wet "overheidsopdrachten in de klassieke en speciale sectoren" dat de basistekst vormt voor de omzetting.

Ces divers échanges ont permis de finaliser la rédaction d'un premier texte, l'avant-projet de loi "Marchés publics dans les secteurs classiques et spéciaux", qui constitue la base la plus importante de la transposition.


191.2. Om ieder artikel van de tekst die in de omzetting voorziet te kunnen lezen in het licht van de vereisten van de richtlijn, maak eveneens een concordantietabel op met de (onderdelen van de) artikelen van de tekst die in de omzetting voorziet en de (onderdelen van de) artikelen van de richtlijn».

191.2. Pour pouvoir lire chaque article de l'acte de transposition à la lumière des exigences de la directive, établissez aussi un tableau de correspondance entre les (subdivisions des) articles de l'acte de transposition et les (subdivisions des) articles de la directive».


De fractie van spreker zal voor het ontwerp stemmen, maar hij dringt er sterk op aan dat de omzetting in Belgisch recht uitvoerig wordt besproken. Het Parlement kan op dit ogenblik invloed uitoefenen op de inhoud van de tekst die het Europees verdrag omzet.

Le groupe de l'orateur votera le projet, mais il insiste fortement sur le fait que cette traduction en droit belge devra faire l'objet d'une large discussion, le Parlement ayant à ce moment pouvoir d'influence sur le contenu du texte qui opère la transposition du traité européen.


De tekst van amendement nr. 12 als volgt vervangen : 24. te ijveren voor de omzetting in het gemeenschapsrecht van de Verklaring van de Algemene Raad van de WTO betreffende de tenuitvoerlgegging van § 6 van de Verklaring van Doha betreffende het TRIPS-verdrag (Trade-related aspects of intellectual property richts) en de volksgezondheid, en te werken aan de omzetting in het gemeenschapsrecht van een aanvaardbare oplossing voor de armste landen die technisch niet in staat zijn om generische geneesmiddelen te produceren, zonder beprkingen en met name via dwa ...[+++]

Remplacer l'amendement nº 12 par le texte suivant : « 24. d'oeuvrer à la transposition en droit communautaire de la Déclaration du Conseil général de l'OMC sur la mise en oeuvre du paragraphe 6 de la déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC (Aspects des droits de propriété intellectuelle touchant au commerce) et la santé publique, et d'oeuvrer à la transposition en droit communautaire d'une solution acceptable pour les pays les plus pauvres qui ne disposent pas des capacités techniques nécessaires à la production de médications génériques, sans restrictions notamment via les licences obligatoires, les importations parallèles et les exceptions aux droit ...[+++]


De tekst van amendement nr. 12 als volgt vervangen : 24. te ijveren voor de omzetting in het gemeenschapsrecht van de Verklaring van de Algemene Raad van de WTO betreffende de tenuitvoerlgegging van § 6 van de Verklaring van Doha betreffende het TRIPS-verdrag (Trade-related aspects of intellectual property richts) en de volksgezondheid, en te werken aan de omzetting in het gemeenschapsrecht van een aanvaardbare oplossing voor de armste landen die technisch niet in staat zijn om generische geneesmiddelen te produceren, zonder beprkingen en met name via dwa ...[+++]

Remplacer l'amendement nº 12 par le texte suivant : « 24. d'oeuvrer à la transposition en droit communautaire de la Déclaration du Conseil général de l'OMC sur la mise en oeuvre du paragraphe 6 de la déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC (Aspects des droits de propriété intellectuelle touchant au commerce) et la santé publique, et d'oeuvrer à la transposition en droit communautaire d'une solution acceptable pour les pays les plus pauvres qui ne disposent pas des capacités techniques nécessaires à la production de médications génériques, sans restrictions notamment via les licences obligatoires, les importations parallèles et les exceptions aux droit ...[+++]


Tijdens de algemene bespreking werden verschillende elementen aangehaald zoals de omschrijving van de terroristische misdrijven, de impact van de tekst op de individuele vrijheden, het Europees kader van de tekst - het gaat immers om de omzetting van een kaderbesluit - alsmede het parallellisme tussen deze tekst en de tekst over de criminele organisaties die tijdens de vorige regeerperiode werd goedgekeurd.

La discussion générale a porté sur un certain nombre d'éléments tels que la définition donnée à l'infraction de terrorisme, l'impact d'un tel texte sur les libertés individuelles, le cadre européen de ce texte puisqu'il s'agit de la transposition d'une décision-cadre adoptée au niveau européen, ainsi que le parallélisme que l'on pouvait faire entre ce texte et celui adopté sous la législature précédente en ce qui concerne la criminalité organisée.


w