Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst machtigt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
getuigschrift dat machtigt tot het voeren van de titel van specialist

certificat conférant le titre de médecin spécialiste


de Raad machtigt de Commissie de onderhandelingen te openen

le Conseil autorise la Commission à ouvrir les négociations


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tekst machtigt de Koning ook om de voorwaarden te bepalen waaronder de verbodsbepalingen ter kennis van het publiek gebracht worden.

Le texte habilite également le Roi à déterminer les « conditions dans lesquelles les interdictions sont portées à la connaissance du public ».


De tekst machtigt de Koning immers om

Ce texte habilite en effet le Roi à


De Nederlandse tekst machtigt de Koning enkel de bepalingen van de wetten van 15 en 16 juni 2006 te coördineren met de latere uitdrukkelijke of impliciete wijzigingen ervan.

Le texte néerlandais autorise le Roi à coordonner les dispositions des lois des 15 et 16 juin 2006 uniquement avec leurs modifications formelles ou implicites ultérieures.


De Franse tekst machtigt de Koning de bepalingen van de wet van 15 juni 2006, de wet van 16 juni 2006 en ook de bepalingen die deze wetten uitdrukkelijk of impliciet gewijzigd hebben, te coördineren.

Le texte français autorise le Roi à coordonner les dispositions de la loi du 15 juin 2006 et, de la loi du 16 juin 2006, ainsi que les dispositions ayant expressément ou implicitement modifié ces lois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorgestelde tekst machtigt de Koning de voorwaarden te bepalen volgens welke de toevallige tussenpersonen vrijgesteld worden van de vereisten van financieel vermogen (artikel 10, 2º, van de wet), van de aansprakelijkheidsverzekering (artikel 10, 4º) en van andere beroepskennis dan een basiskennis van verzekeringsproducten die zij aanbieden of verkopen.

Le texte proposé permet au Roi de déterminer les conditions selon lesquelles les intermédiaires occasionnels sont dispensés des exigences de capacité financière (article 10, 2º, de la loi), de l'assurance de responsabilité (article 10, 4º) et de connaissances professionnelles autres qu'une connaissance de base des produits d'assurance qu'ils offrent ou vendent.


[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]

[...] Le § 2 permet au Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° d'étendre l'application de l'arrêté-loi ' aux personnes qui sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exercent une activité dans des conditions similaires à celles de ces personnes '; les agents de l'Etat, des provinces, des communes, des établissements publics qui ne sont pas engagés par contrat mais dont les droits et obligations sont réglés par un statut, pourront notamment, en vertu de la première partie du texte précité, être assujettis ...[+++]


Deze uitlegging wordt bevestigd in de verdere tekst van onderdeel 4°, die de Koning machtigt om die " streefnorm" te herzien, maar alleen " om gegronde redenen, op grond van de resultaten van zijn evaluatie van de toestand van de ontplooiing van de netwerken van de 3G-operatoren na het vijfde jaar" .

Cette interprétation est corroborée par la suite du 4°, qui habilite le Roi à revoir cet " objectif" , mais seulement " pour des raisons motivées, sur base des résultats de son évaluation de l'état de déploiement des réseaux des opérateurs 3G après la cinquième année" .


(a) (Sterk blauw papier - Formaat DIN A4) (Eerste blad van de vergunning) (Tekst in (een van) de officiële taal(talen) van de EVA-Staat die de vergunning afgeeft) Staat die de vergunning afgeeft Benaming van de bevoegde autoriteit of instantie Kenteken van het land (1) VERGUNNING Nrvoor het internationale beroepsgoederenvervoer over de weg Deze vergunning machtigt .

(a) (Papier fort de couleur bleue - dimensions DIN A4) (Première page de la licence) (Texte libellé dans la, les ou une des langues officielles de l'État de l'AELE qui délivre la licence) État qui délivre la licence Dénomination de l'autorité ou de l'organisme compétentSigne distinctif (1) LICENCE N° .pour le transport international de marchandises par route pour compte d'autrui La présente licence autorise .


(4)(Tweede bladzijde van het attest) (Tekst in de officiële taal (talen) of een van de officiële talen van de EVA-Staat van vestiging) Algemene bepalingen Dit attest machtigt tot het verrichten van cabotagevervoer in de EG-Lid-Staten en EVA-Staten overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2454/92 van de Raad (Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L 251 van 29 augustus 1992, blz. 1), zoals aangepast voor de toepassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, tot vaststelling van de voorwaarden waaronder ve ...[+++]

délivrée à ., le (4)(Deuxième page de l'attestation) (Texte libellé dans la, les ou une des langues officielles de l'État AELE d'établissement du transporteur) Dispositions générales La présente attestation permet d'effectuer les transports de cabotage dans les États membres de la Communauté européenne et dans les États de l'AELE, conformément au règlement (CEE) n° 2454/92 du Conseil, du 23 juillet 1992 (Journal officiel des Communautés européennes n° L 251 du 29 août 1992, p. 1), tel qu'adapté aux fins de l'accord sur l'Espace économique européen, fixant les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nation ...[+++]


(3)(b) (Tweede bladzijde van de cabotagevergunning) (Tekst in de officiële taal (talen) van de betrokken Staat die de vergunning afgeeft - Vertaling in de officiële talen van de andere betrokken Staten en de EG-Lid-Staten op de bladzijden (c), (d) en (e)) Algemene bepalingen Deze vergunning machtigt tot het verrichten van nationaal goederenvervoer over de weg in een andere EG-Lid-Staat of betrokken Staat dan die waar de houder van de vergunning is gevestigd (cabotage).

(3)(b) (Deuxième page de l'autorisation de cabotage) [Texte libellé dans la, les ou une des langues officielles de l'État de référence qui délivre l'autorisation - La traduction dans les autres langues officielles des États de référence et des États membres de la Communauté européenne figure en pages (c), (d) et (e)] Dispositions générales La présente autorisation permet d'effectuer des transports nationaux de marchandises par route dans chaque État membre de la Communauté européenne ou État de référence autre que celui dans lequel le titulaire de l'autorisation est établi (cabotage).


w