Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst kreeg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over de tekst van zijn voorganger zegt de minister dat de regering af te rekenen kreeg met de moeilijkheid om die tekst uit te voeren.

Concernant le texte de son prédécesseur, le ministre explique que le Gouvernement s'est vu confronté à la difficulté de l'appliquer.


Ik ben blij om te zien dat een groot deel van de voorstellen en amendementen die in het ontwerpverslag zijn ingediend, door de Raad zijn ingediend en zijn opgenomen in de tekst die in juni politieke steun van de Europese Raad kreeg.

Je suis heureux de constater que bon nombre des propositions et amendements énoncés dans le projet de rapport ont été introduits par le Conseil et qu’ils sont repris dans le texte qui a reçu le soutien politique du Conseil européen en juin.


In het advies van de Commissie internationale handel nam de heer Gianluca Susta enkele heel belangrijke amendementen op, waardoor de tekst een volstrekt andere strekking kreeg dan het verslag dat ik eigenlijk aan het Parlement had willen presenteren.

D’un autre côté, M. Susta a, dans l’avis de la commission du commerce international, déposé plusieurs amendements importants qui ont véritablement dénaturé le rapport que je souhaitais présenter à cette Assemblée.


Ik was verbijsterd dat de voltooiing van de interne markt in de oorspronkelijke tekst nauwelijks prioriteit kreeg en dat er in een zo omvangrijk document slechts één bladzij aan gewijd werd.

J’avais alors été consterné de voir que l’achèvement du marché intérieur figurait au bas des priorités du document original et qu’une seule page, sur un document aussi volumineux, y était consacrée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de oorspronkelijke tekst van het Parlement werd de tekst aangepast om ervoor te zorgen dat de verontrusting over de prioriteit die de internationale handel kreeg boven volksgezondheid kon worden aangepakt.

Dans sa proposition initiale, le Parlement adaptait le texte du projet afin de répondre aux inquiétudes de voir le commerce international primer sur la santé publique.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een tekst die de basis moet vormen voor een politieke verklaring die tijdens de bijeenkomst zal worden afgelegd en kreeg van de Commissie achtergrondinformatie over de handelsaspecten van de top en van verscheidene in Guadalajara te houden subtoppen.

Le Conseil a adopté un texte sur lequel se fondera la déclaration politique qui sera publiée lors du sommet; la Commission l'a informé des aspects commerciaux du sommet ainsi que de divers mini-sommets régionaux qui auront lieu à Guadalajara.


Hij kreeg nog nieuwe versies nadat hij zijn verslag al opgesteld had, en daarmee kwam de eerdere tekst te vervallen.

Celui-ci a en effet reçu de nouvelles versions alors qu’il avait déjà rédigé son rapport, le texte antérieur devenant caduc.


Die tekst kreeg echter niet de vereiste unanieme steun, en derhalve werd er niet over gestemd.

Ce texte n'a toutefois pas recueilli le soutien unanime nécessaire et n'a dès lors pas été soumis au vote.


De voorliggende tekst kreeg geen behoorlijk parlementair debat.

Le texte à l'examen n'a pas fait l'objet d'un débat parlementaire digne de ce nom.


Sedert het begin van deze algemene bespreking is de tegenstelling voelbaar tussen de tekst waarover vandaag wordt gestemd en de tekst van het handelsakkoord waarvoor de Europese Unie een mandaat kreeg om te onderhandelen met de Verenigde Staten.

On ressent, depuis le début de cette discussion générale, une opposition entre, d'une part, le texte qui sera soumis au vote cet après-midi et, d'autre part, le texte en cours de négociation à l'échelon multilatéral, à savoir un accord commercial liant l'Union européenne, mandatée en ce sens, et les États-Unis.


w