Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst hoegenaamd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Amendement nr. 28 strekt ertoe de laatste zin van het laatste lid te herformuleren omdat de voorgestelde tekst hoegenaamd niet duidelijk is over de werkwijze die moet worden gevolgd om te vermijden dat de hoofdbureaus van de kieskringen Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven tegenstrijdige beslissingen zouden nemen over de bij hen ingediende klachten.

L'amendement nº 28 vise à reformuler la dernière phrase du dernier alinéa dans la mesure où le texte proposé est tout sauf clair quant à la façon de procéder pour éviter que les bureaux principaux des circonscriptions électorales de Bruxelles-Hal-Vilvorde et de Louvain ne prennent des décisions contradictoires au sujet des réclamations qui leur sont adressées.


Aangezien dit voor Mexico voor het eerst was, dat de tekst geen kwalificatie gaf aan het woord « indirect » ­ hier kon de BLEU hoegenaamd niet mee instemmen en het werd aldus gewoon weggelaten ­ stelde men toch voor de taal in art. 2 aan te passen. De toevoeging van « by an investor of one Contracting Party » en « in the territory of the other Contracting Party » was louter filosofisch, aldus de verantwoordelijke van de Nationale Bank van België.

Du fait que le texte de l'accord avec le Mexique ­ une première ­ ne qualifiait pas le terme « indirect » (comme l'UEBL ne pouvait marquer son accord sur ce point, il fut décidé de le supprimer purement et simplement), il fut proposé d'adapter la formulation de l'art. 2. L'ajout de « by an investor of one Contracting Party » et de « in the territory of the other Contracting Party » était purement formel, de l'avis du représentant de la Banque nationale de Belgique.


De in het ontwerp voorgestelde tekst is hoegenaamd niet duidelijk over de werkwijze in geval van tegenstrijdige beslissingen.

Le texte proposé dans le projet manque absolument de clarté à propos de la méthode à suivre en cas de décisions contradictoires.


Tot slot gaat het hoegenaamd nergens in de tekst over immigratie.

Enfin le terme d’immigration est totalement absent du texte.


w