Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst geen verplichting " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
deze wijziging doet geen afbreuk aan de verplichting om...

cette modification ne peut porter atteinte à l'obligation de...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In verband met de psychologische begeleiding, antwoordt de heer Mahoux dat de tekst geen verplichting oplegt.

En ce qui concerne l'accompagnement psychologique, M. Mahoux répond que le texte ne prévoit pas d'obligation.


In verband met de psychologische begeleiding, antwoordt de heer Mahoux dat de tekst geen verplichting oplegt.

En ce qui concerne l'accompagnement psychologique, M. Mahoux répond que le texte ne prévoit pas d'obligation.


Het inlichten van de procureur des Konings is geen verplichting maar een mogelijkheid, en dat onder twee voorwaarden die expliciet in de tekst vermeld zijn :

Le recours au procureur du Roi n'est pas une obligation, mais une faculté, et ce sous deux conditions explicitement mentionnées dans le texte :


Zoals de tekst thans geformuleerd is, bestaat er voor de rechter, wanneer hij de overschrijding van de redelijke termijn vaststelt, geen verplichting om dit te sanctioneren.

Selon le texte actuel, le juge qui constate que le délai raisonnable a été dépassé n'est pas tenu de sanctionner la chose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— zoals reeds gezegd, bevat de tekst geen algemene verplichting ten aanzien van de bank;

— comme déjà dit, le texte ne contient pas d'obligation générale dans le chef de la banque;


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2° van § 1 van artikel 50 zoals hij in het Doc. 570 was opgesteld, was de tussenkomst van het Gemeenschappelijk Waar ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une ...[+++]


1. In 2014 werden, in het kader van het uitgaansleven, de volgende inbreuken vastgesteld op de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid: i) Op niveau van de bewakingsagent: - geen houder zijn van een identificatiekaart; - de vereiste opleidingen niet gevolgd hebben; - het niet respecteren van de wettelijke voorwaarden bij het verrichten van toegangscontroles (fouilles); - beschikken over wapens bij de activiteiten van persoonscontrole; - ontvangen van fooien; - bewakingsactiviteiten uitoefenen buiten het gezichtsveld van een bewakingscamera waarvan de beelden worden geregistreerd en bewaard. ii) Op niveau van bewakin ...[+++]

1. En 2014, les infractions suivantes ont été constatées à la loi réglementant la sécurité privée et particulière, dans le cadre des milieux de sorties: i) Au niveau de l'agent de gardiennage: - ne pas être détenteur d'une carte d'identification; - ne pas avoir suivi les formations requises; - ne pas respecter les conditions légales dans l'exercice des contrôles d'accès (fouilles); - disposer d'armes lors des activités de contrôle de personnes; - recevoir des pourboires; - exercer des activités de gardiennage en dehors du champ de vision d'une caméra dont les images sont conservées et enregistrées. ii) Au niveau des entreprises de gardiennage: - offrir des services de gardiennage sans disposer de l'autorisation requise par la loi pour ...[+++]


Hoewel in dat verslag wordt onderstreept « dat de tekst geen verplichting oplegt, maar de rechter de keuze laat om al dan niet tot consignatie over te gaan » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2549/001, p. 45), wordt evenwel gepreciseerd :

Si ce rapport souligne « que le texte n'impose pas une obligation, mais laisse au juge le choix d'imposer ou pas une consignation » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2549/001, p. 45), il précise toutefois :


Derhalve wordt voorgesteld de tekst af te stemmen op de reële praktijk. De verplichting om de trialoog in te leiden bij elk voorstel om een beroep te doen op de instrumenten, wordt vervangen door de verplichting om de trialoog alleen in te leiden in de gevallen waar geen overeenstemming kan worden bereikt.

L'obligation d'engager le trilogue pour chaque proposition visant à mobiliser les instruments est remplacée par l'obligation d'engager le trilogue uniquement en cas de désaccord.


Wat de verplichting betreft om de tekst van de omzettingsbepalingen mee te delen, heeft Denemarken geen wettekst verstrekt tot staving van zijn nochtans zeer gedetailleerde toelichting en is een aantal lidstaten die verplichting maar gedeeltelijk nagekomen.

S’agissant de l’obligation de communiquer le texte des dispositions de transposition, le Danemark n’a pas fourni de texte à l'appui de son commentaire, quoique fort détaillé, tandis que d'autres États membres ont commis des omissions partielles.




Anderen hebben gezocht naar : tekst geen verplichting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst geen verplichting' ->

Date index: 2025-08-20
w