Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst geen onderscheid » (Néerlandais → Français) :

Ook wordt in deze tekst geen onderscheid gemaakt tussen het doorzoeken van « publieke plaatsen » en het doorzoeken van « private plaatsen die toegankelijk zijn voor publiek ».

Le texte n'établit aucune distinction entre l'inspection de « lieux publics » et l'inspection de « lieux privés accessibles au public ».


Ik heb via de gespecialiseerde pers kennis genomen van dat ontwerp en vastgesteld dat in de tekst geen onderscheid wordt gemaakt tussen de twee categorieën van het voorhanden hebben van bestaande wapens, namelijk :

Prenant connaissance de ce projet via la presse spécialisée, je constate que ce texte ne ferait pas la différence entre les deux catégories de détention d’armes existantes, à savoir :


De tekst werd evenwel gewijzigd, rekening houdend met het feit dat de Europese regelgever beslist heeft om geen onderscheid meer te maken tussen de prioritaire en niet-prioritaire diensten, zoals in de bijlagen II. A en II. B van richtlijn 2004/18/EG.

Le texte a toutefois été modifié pour tenir compte du fait que le législateur européen a fait le choix de ne plus reprendre la distinction entre les services prioritaires et non prioritaires, comme le faisaient les annexes II. A et II. B de la directive 2004/18/CE.


De tekst die in amendement nr. 14 wordt voorgesteld zou tot verwarring kunnen leiden aangezien hij ­ net als de tekst van het oude artikel 90 ­ geen onderscheid maakt tussen de automatische straffen en het eventueel optreden van de rechter.

Le texte introduit par l'amendement nº 14 pouvait être source de confusion dans la mesure où il mêlait, comme le faisait d'ailleurs le texte de l'ancien article 90, les pénalités automatiques et les possibles interventions du juge.


De tekst die in amendement nr. 14 wordt voorgesteld zou tot verwarring kunnen leiden aangezien hij ­ net als de tekst van het oude artikel 90 ­ geen onderscheid maakt tussen de automatische straffen en het eventueel optreden van de rechter.

Le texte introduit par l'amendement nº 14 pouvait être source de confusion dans la mesure où il mêlait, comme le faisait d'ailleurs le texte de l'ancien article 90, les pénalités automatiques et les possibles interventions du juge.


ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 61, Zitting 2015-2016, blz. 268, vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 1 juli 2015, de tekst van het antwoord aanvullen met de bijlage: De Rijksdienst voor sociale zekerheid heeft geen objectief criterium om een onderscheid te kunnen maken tussen de low cost luchtvaartmaatschappijen en de andere.

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 61, Session 2015-2016, p. 268, question n° 318 de monsieur le député Eric Massin du 1er juillet 2015, compléter le texte de la réponse par l'annexe jointe: L'Office National de Sécurité Sociale ne dispose d'aucun critère objectif permettant de distinguer les compagnies aériennes low cost des autres compagnies.


Het is een tekst die begint met lovenswaardige ideeën, zoals het tegengaan van discriminatie van mensen met een handicap, om vervolgens een totalitaire teneur aan te nemen. Dat komt omdat hier een fundamentele conceptuele fout wordt begaan – er wordt geen onderscheid gemaakt tussen legitieme verschillen en oneerlijke discriminatie.

C’est un texte qui part de bons sentiments afin d’éviter des discriminations dont pourraient souffrir, par exemple, les personnes handicapées, et qui arrive à un véritable totalitarisme en faisant une erreur conceptuelle fondamentale, c’est-à-dire en ne distinguant pas les différences légitimes des discriminations qui sont injustes.


Bovendien maakt de tekst geen onderscheid tussen grote en kleine ondernemingen in de verschillende categoriën, wat wel gebeurt bij het toekennen van overheidssteun.

Il omet en outre d’établir une distinction entre les petites et les grandes entreprises dans les divers secteurs, notamment concernant les aides publiques.


De oorspronkelijke tekst maakt geen onderscheid tussen administratieve en strafrechtelijke sancties, terwijl enerzijds nog steeds niet duidelijk is wat de precieze bevoegdheden van de Commissie zijn met betrekking tot de op te leggen strafrechtelijke sancties en anderzijds de rechtsorde van bepaalde lidstaten niet voorziet in de mogelijkheid tot toepassing van strafrechtelijke sancties op visserijgebied.

Le texte original ne fait pas la distinction entre les sanctions administratives et les sanctions pénales alors que, d'une part, des doutes subsistent quant aux compétences de la Commission en ce qui concerne les sanctions pénales et, d'autre part, l'ordre juridique de certains États membres n'envisage pas la possibilité d'exercer des actions pénales en matière de pêche.


De oorspronkelijke tekst die door verschillende collega's werd ondertekend, heeft tot doel geen onderscheid te maken - sommigen spreken van discriminatie - tussen lesbische koppels en homokoppels.

Le texte initial signé par plusieurs de nos collègues est évidemment plus large et vise notamment à ne pas créer de distinction - certains diront de discriminations - entre les couples lesbiens et les couples homosexuels masculins, tout en constatant une sorte d'impasse juridique.




D'autres ont cherché : tekst geen onderscheid     tekst     heeft om     geen onderscheid     geen     zekerheid heeft     onderscheid     wordt     wordt geen onderscheid     maakt de tekst geen onderscheid     oorspronkelijke tekst     tekst maakt     maakt geen onderscheid     tot doel     doel geen onderscheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst geen onderscheid' ->

Date index: 2021-12-02
w