Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Op de tekst gebaseerde taalbeschrijving
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Vertaling van "tekst gebaseerd heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
op de tekst gebaseerde taalbeschrijving

description de langage basée sur le texte


Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De minister merkt op dat de regering zich op die tekst gebaseerd heeft voor het voorliggende wetsontwerp.

Le ministre mentionne que le Gouvernement s'est basé sur ce texte dans le nouveau projet de loi à l'examen.


Tot besluit verklaart de heer Warny dat hij zijn toespraak gebaseerd heeft op een tekst omdat hij niet wou afwijken van een standpunt dat eenparig werd goedgekeurd door de vaste commissie van de gemeentepolitie.

Pour conclure, M. Warny déclare qu'il a basé son intervention sur un texte, parce qu'il ne voulait pas dévier d'une position qui a été approuvée à l'unanimité par la commission permanente de la police communale.


Tot besluit verklaart de heer Warny dat hij zijn toespraak gebaseerd heeft op een tekst omdat hij niet wou afwijken van een standpunt dat eenparig werd goedgekeurd door de vaste commissie van de gemeentepolitie.

Pour conclure, M. Warny déclare qu'il a basé son intervention sur un texte, parce qu'il ne voulait pas dévier d'une position qui a été approuvée à l'unanimité par la commission permanente de la police communale.


Deze richtlijn 2013/55/EU moderniseert het stelsel van wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties, met inbegrip van de gezondheidszorgbeoefenaars, ingevoerd door de richtlijn 2005/36/EG, die het mogelijk heeft gemaakt om het ganse stelsel van erkenning van beroepskwalificaties, dat tot dan toe gebaseerd was op vijftien Europese richtlijnen, te coördineren in een enkele tekst.

Cette directive 2013/55/UE modernise le système de reconnaissance mutuelle de qualifications professionnelles, en ce compris les professionnels de soins de santé, mis en place par la directive 2005/36/CE, cette dernière ayant permis de coordonner en un seul texte tout le système de reconnaissance de qualifications professionnelles qui se fondait jusqu'alors sur quinze directives européennes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor het onderzoek van het ontwerp heeft de commissie zich gebaseerd op de tekst zoals die in de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers is aangenomen en overgezonden aan de Senaat (Gedr. St. Kamer, 577-10, blz. 95-96).

Pour l'examen du projet, la Commission s'est basée sur le texte tel qu'il a été adopté en séance plénière par la Chambre des représentants et transmis au Sénat (Doc. parl., Chambre, nº 577-10, pp. 95-96).


J. overwegende dat het Europees Parlement zijn reeds aangehaalde standpunt op 4 juli 2002 heeft aangenomen; overwegende dat dat evenwel gebaseerd was op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uit 2001 en dat het politiek akkoord van 19 april 2007 tot stand is gekomen na moeizame onderhandelingen en de oorspronkelijke tekst van de Commissie bijgevolg ingrijpend heeft gewijzigd; overwegende dat het derhalve van mening is da ...[+++]

J. rappelant qu'il a adopté sa position le 4 juillet 2002, que cette position reposait cependant sur la proposition initiale de la Commission datant de 2001, et que l'accord politique du 19 avril 2007 est le fruit de laborieuses négociations et a par conséquent modifié de manière substantielle le texte initial de la Commission; estimant dès lors qu'il doit être reconsulté sur la base de ce nouveau texte,


J. overwegende dat het Europees Parlement zijn reeds aangehaalde standpunt op 4 juli 2002 heeft aangenomen; overwegende dat dat evenwel gebaseerd was op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uit 2001 en dat het politiek akkoord van 19 april 2007 tot stand is gekomen na moeizame onderhandelingen en de oorspronkelijke tekst van de Commissie bijgevolg ingrijpend heeft gewijzigd; overwegende dat het derhalve van mening is da ...[+++]

J. rappelant qu'il a adopté sa position le 4 juillet 2002, que cette position reposait cependant sur la proposition initiale de la Commission datant de 2001, et que l'accord politique du 19 avril 2007 est le fruit de laborieuses négociations et a par conséquent modifié de manière substantielle le texte initial de la Commission; estimant dès lors qu'il doit être reconsulté sur la base de ce nouveau texte,


K. overwegende dat het Europees Parlement zijn advies van 4 juli 2002 heeft gebaseerd op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uit 2001 en dat de huidige tekst tot stand is gekomen na moeizame onderhandelingen en bijgevolg grondig afwijkt van de oorspronkelijke; derhalve van mening dat het opnieuw moet worden geraadpleegd over de thans in de Raad besproken tekst,

K. rappelant qu'il a adopté sa position le 4 juillet 2002, que cette position reposait cependant sur la proposition initiale de la Commission datant de 2001, et que le texte actuellement discuté au Conseil est le fruit de laborieuses négociations et a par conséquent changé de manière substantielle; estimant dès lors qu'il doit être reconsulté sur la base du texte actuellement discuté au Conseil,


Uw rapporteur heeft zich, daar waar hem dat met het oog op de efficiëntie van het optreden dienstig leek, gebaseerd op hetzij de tekst van de eerdere versies, hetzij de tekst van deze resolutie.

Votre rapporteur s'est appuyé sur le texte des versions précédentes et sur le texte de cette résolution chaque fois que cela lui est apparu nécessaire pour améliorer l'efficacité du dispositif proposé.


In tegenstelling tot de oorspronkelijke tekst, bevestigt de huidige, door de commissie aangenomen tekst de openbaarheid van de zittingen. Die openbaarheid stemt overeen met de Grondwet, waarnaar overigens verwezen werd door de Raad van State, die zich gebaseerd heeft op de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Contrairement au texte initial, le texte actuel adopté par la commission confirme le caractère public des audiences, caractère public qui correspond à la Constitution, et qui a d'ailleurs été rappelé par le Conseil d'État qui, lui-même, s'est appuyé sur la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme.




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     op de tekst gebaseerde taalbeschrijving     tekst gebaseerd heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst gebaseerd heeft' ->

Date index: 2021-12-19
w