Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cijfers op een komma uitlijnen
Cijfers op een komma uitrichten
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Drijvende-komma grondtal
Drijvende-komma voorstelling
Getallenweergave met drijvende komma
Grondtal bij drijvende-komma notatie
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst een komma " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
drijvende-komma grondtal | grondtal bij drijvende-komma notatie

base de séparation flottante


drijvende-komma voorstelling | getallenweergave met drijvende komma

numération à séparation flottante | numération à virgule flottante | représentation à virgule flottante


cijfers op een komma uitlijnen | cijfers op een komma uitrichten

aligner les chiffres sur la virgule | aligner les décimales sur la virgule


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire






documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de artikelen 38, § 2, en 48, § 2, moet in de Nederlandse tekst de komma vervallen na « licentiaten in de rechten » indien men net als in de Franse tekst duidelijk de eis wil behouden dat zelfs voor de licentiaten in de rechten een getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris vereist is.

Aux articles 38, § 2, et 48, § 2, dans le texte néerlandais, la virgule devrait être supprimée après « licentiaten in de rechten » si l'on veut, comme dans le texte français, maintenir clairement l'exigence, même pour les licenciés en droit, du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire.


Daarom moet in de Franse tekst een komma worden geplaatst na de woorden « § 4 », zoals in de Nederlandse versie het geval is.

Il y a lieu, dès lors, dans la version française, de prévoir, comme dans la version néerlandaise, une virgule après les mots « § 4 ».


1º in het derde lid wordt in de Franse tekst de komma na « même » opgeheven;

1º dans l'alinéa 3, la virgule après le mot « même » est abrogé;


1· in het derde lid wordt in de Franse tekst de komma na “même” opgeheven;

1· dans l’alinéa 3, la virgule après le mot “même” est abrogé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 62. In artikel D.366 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf, derde lid, (Franse tekst) wordt de komma tussen de woorden « un administrateur au moins » en de woorden « par succursale » geschrapt; 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord « benoemd » vervangen door het woord « gekozen »; 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : « §3.

Art. 62. A l'article D.366 du même Livre, modifié par le décret du 19 juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 3, la virgule entre les mots « un administrateur au moins » et les mots « par succursale » est abrogée; 2° au paragraphe 2, alinéa 2, le mot « nommés » est remplacé par le mot « élus »; 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3.


Teneinde de Franse tekst in overeenstemming te brengen met de Nederlandse tekst en zodoende de Franse tekst te verduidelijken, behoort de komma tussen het woord « nécessaire, » en de woorden « sans préjudice » te verdwijnen.

En vue de mettre le texte français en concordance avec le texte néerlandais, et ce faisant de lever l'ambiguïté du texte français, il y a lieu d'enlever la virgule entre le mot « nécessaires, » et « sans préjudice ».


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de Engelstalige tekst op de stemlijst staat een komma tussen “terrorisme” en “immigratie”, terwijl we hadden afgesproken dat het een puntkomma moest zijn.

– (EN) Monsieur le Président, dans le texte qui figure sur la liste de vote, il y a une virgule entre «le terrorisme» et «l’immigration», alors que nous avions convenu d’un point-virgule.


Ik wil de heer Stevenson er graag aan herinneren dat de tekst van de amendementen twee en drie precies overeenkomt met de tekst die onze commissie heeft aangenomen op basis van het verslag van de heer Schlyter over een beleid om in de Europese visserij ongewenste bijvangsten te verminderen en de teruggooi uit te bannen, zonder dat er ook maar een woord of een komma aan is toegevoegd.

Je voudrais rappeler à M. Stevenson que le texte des amendements 2 et 3 correspond exactement, à la virgule près, à celui que notre commission a adopté sur la base du rapport de M. Schlyter sur une politique visant à réduire les prises accessoires et à éliminer les rejets dans les pêcheries européennes.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil bij paragraaf 21 na het woord “voortzetten” en de komma de volgende tekst invoegen: “parallel aan de handelsonderhandelingen; stelt vast dat de punten op de positieve en negatieve lijst nu door de Raad van de Zuid-Aziatische Vrijhandelszone worden behandeld”, waarna de tekst verder doorloopt zoals hij nu is.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais faire insérer après les mots «dialogue politique (tandem)» le texte suivant: «parallèlement aux négociations commerciales, observe que l’examen des points figurant sur les listes positive et négative est actuellement à l’ordre du jour du Conseil SAFTA».


a) in de Nederlandse tekst, een komma te worden geplaatst vóór de woorden " die hieronder worden aangeduid" ;

a) dans le texte néerlandais, de placer une virgule avant les mots " die hieronder worden aangeduid" ;


w