Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven aan wetgevers
Binnenlands recht
De kwaliteit van wetgeving garanderen
De kwaliteit van wetgeving verzekeren
Juridische aspecten
Nationaal recht
Nationale rechtsorde
Nationale voorschriften
Nationale wetgeving
Raad geven aan wetgevers
Reglementaire tekst
Tekst
Tekst hebbende rechtskracht
Verband wetgeving-uitvoering
Wetgevende handeling
Wetgevers adviseren
Wetgeving
Wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde
Wetgeving inzake btw
Wetgeving inzake omzetbelasting
Wetgeving van de lidstaten
Wettelijke bepaling
Zoekfunctie op de volledige tekst
Zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

Traduction de «tekst de wetgeving » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren

conseiller des législateurs


nationaal recht [ binnenlands recht | nationale rechtsorde | nationale voorschriften | nationale wetgeving | wetgeving van de lidstaten ]

droit national [ droit interne | législation des États membres | législation nationale | ordre juridique national | réglementation nationale ]


wetgeving inzake omzetbelasting | wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde | wetgeving inzake btw

législation relative à la taxe sur la valeur ajoutée


de kwaliteit van wetgeving garanderen | de kwaliteit van wetgeving verzekeren | zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

assurer la qualité des textes législatifs


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral






tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


verband wetgeving-uitvoering

relation législatif-exécutif [ exécutif-législatif | législatif-exécutif ]


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

législation [ acte législatif | disposition législative ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aansluitend bij het advies (stuk Kamer, nr. 50-1598/001, blz. 61), waarin de Raad van State stelt dat « de federale Staat zich niet mag bemoeien met het vaststellen van de voorwaarden waaraan moet worden voldaan om een jachtverlof of een sportschutterslicentie te verkrijgen », menen wij dat de voorgestelde tekst de wetgeving van de gewesten overlapt.

Dès lors, conformément à l'avis du Conseil d'État (do c. Chambre, nº 50-1598/001, p. 61) constatant que « il n'appartient pas à l'État fédéral de s'immiscer dans la fixation des conditions qui doivent être remplies pour l'obtention d'un permis de chasse ou d'une licence de tir sportif », nous estimons que le texte proposé fait double emploi avec les législations adoptés par les régions.


Verwijzend naar het advies van de Raad van State meent de indiener dat de voorgestelde tekst de wetgeving van de gewesten betreffende de uitreiking van jachtverloven overlapt.

L'auteur, se référant à l'avis du Conseil d'État, estime que le texte proposé fait double emploi avec les législations adoptées par les régions en matière de délivrance de permis de chasse.


Aansluitend bij het advies (stuk Kamer, nr. 50-1598/001, blz. 61), waarin de Raad van State stelt dat « de federale Staat zich niet mag bemoeien met het vaststellen van de voorwaarden waaraan moet worden voldaan om een jachtverlof of een sportschutterslicentie te verkrijgen », menen wij dat de voorgestelde tekst de wetgeving van de gewesten overlapt.

Dès lors, conformément à l'avis du Conseil d'État (doc. Chambre, nº 50-1598/001, p. 61) constatant que « il n'appartient pas à l'État fédéral de s'immiscer dans la fixation des conditions qui doivent être remplies pour l'obtention d'un permis de chasse ou d'une licence de tir sportif », nous estimons que le texte proposé fait double emploi avec les législations adoptés par les régions.


Enkel belangrijke elementen worden in de printversie behouden : paginatitel, indicatie aantal pagina's, hoofd-en tussentitels, body van de tekst, printdatum (wetgeving kan immers wijzigen) en de URL.

Seuls des éléments importants sont conservés dans la version imprimée : titre de page, indication du nombre de pages, titres principaux et sous-titres, corps du texte, date d’impression (la législation peut en effet changer) et l’URL.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien de ontworpen tekst naderhand gewijzigd zou worden om rekening te houden met dat advies, moet de aldus gewijzigde tekst opnieuw om advies voorgelegd worden aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State.

Dans l'hypothèse où le texte en projet serait modifié ultérieurement pour tenir compte de cet avis, le texte ainsi modifié sera soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat.


Opdrachten en taken De Attaché A2 - Wetgeving heeft, onder andere, de volgende opdrachten en taken; opstellen en/of aanpassen van normatieve teksten in het (de) betrokken rechtsgebied(en), analyseren van de doelstellingen en de context waarin de redactie of de aanpassing van een normatieve tekst plaatsvindt, analyseren van de bestaande teksten (aan te passen teksten of nationale en internationale teksten die een impact hebben op een tekst die opgesteld moet worden); opstellen van nieuwe normatieve teksten, aanpassen van normatieve t ...[+++]

Missions et tâches L'Attaché A2 - Législation a, entre autres, les missions et tâches suivantes : rédiger et/ou adapter des textes normatifs dans le(s) domaine(s) de droit concerné(s); analyser les objectifs et le contexte dans lequel s'inscrit la rédaction ou l'adaptation d'un texte normatif, analyser les textes existants (textes à adapter ou textes nationaux et internationaux ayant des impacts sur un texte à rédiger); rédiger de nouveaux textes normatifs; adapter les textes normatifs en fonction d'objectifs nouveaux, de contraintes institutionnelles et de l'évolution du droit et de la légistique en général; répondre aux questions g ...[+++]


De tekst werd eveneens aan de Gewesten voorgelegd in het kader van de betrokkenheidsprocedure, en aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. 3. Ik ben mij uiteraard volkomen bewust van de verwachtingen van de sector.

Le texte a également été soumis aux Régions, dans le cadre de la procédure d'association, et à la section Législation du Conseil d'État. 3. J'ai évidemment pleinement conscience de l'attente du secteur.


Elke EU-lidstaat diende die richtlijn tegen 31 december 2015 in nationale wetgeving om te zetten en voorts de Commissie de tekst te bezorgen van de bepalingen van intern recht waarmee de lidstaat de door die richtlijn behandelde materie regelt.

Chaque État membre de l'UE devait traduire cette directive pour le 31 décembre 2015 et par ailleurs communiquer à la Commission le texte des dispositions du droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.


Op 19 maart 2015 gaf u tijdens de parlementaire besprekingen ter zake te kennen dat het "wetsontwerp houdende bepalingen betreffende de pensioenen van de publieke sector" na een eerste lezing door de ministerraad was goedgekeurd en 'binnenkort' aan het Comité Overheidsbedrijven, vervolgens aan het Militair Comité en ten slotte aan het Comité A zou worden overgezonden. De voornoemde tekst zal pas op het einde van deze procedure aan de Raad van State (afdeling Wetgeving) voor advies worden overgezonden.

Le 19 mars 2015, lors des débats parlementaires relatifs au projet de loi portant des dispositions concernant les pensions du secteur public, vous affirmez que le projet de loi en question a été approuvé en première lecture par le Conseil des ministres, qu'il sera soumis "prochainement" à la Commission des entreprises publiques, ensuite au comité militaire et, enfin, au Comité A. Il ne sera soumis à l'avis du Conseil d'État (section législation) qu'à la fin cette procédure.


Met betrekking tot het gelijkheidsbeginsel in de gevolgde strafprocedure maakt de Raad van State enkele pertinente opmerkingen en beëindigt hij zijn analyse met deze prachtige tekst: `De wetgever beschikt op het stuk van het strafbeleid weliswaar over een zeer ruime beoordelingsbevoegdheid, maar het komt erop aan dat hij een samenhangend beleid kan voeren, en wel op een manier die hem in staat stelt met volle kennis van zaken in te schatten wat de gevolgen van de door hem goedgekeurde hervormingen zullen zijn voor het in zijn geheel beschouwde arsenaal aan straffen'.

Examinant par ailleurs le principe de la légalité de la procédure pénale suivie, le Conseil d'État fait quelques remarques pertinentes et termine son analyse par ce texte magnifique : « Si le législateur dispose en matière de politique criminelle d'un large pouvoir d'appréciation, il importe qu'il puisse la mener de manière cohérente et selon des modalités telles qu'il puisse appréhender en pleine connaissance de cause, les incidences des réformes qu'il adopte sur l'arsenal pénal envisagé dans sa globalité ».


w