Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst afbreuk doet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
deze wijziging doet geen afbreuk aan de verplichting om...

cette modification ne peut porter atteinte à l'obligation de...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wettelijkheid ervan werd evenwel onlangs door het Hof bevestigd, al gaf het Hof ook aan dat de tekst afbreuk doet aan de vrijheid van onderneming en aan het vrije verkeer van diensten.

Récemment, la Cour a confirmé la légalité de cette loi, même si elle reconnait qu'elle porte atteinte à la liberté d'entreprendre et à la libre circulation des services.


Evenwel is de tekst van het oorspronkelijke voorstel, evenmin als de tekst van het regeringsamendement nr. 6, in die mate geredigeerd dat het geen afbreuk doet aan andere fundamentele beschermde rechten en vrijheden.

Toutefois, ni le texte de la proposition initiale ni le texte de l'amendement gouvernemental nº 6 ne sont rédigés en des termes qui ne portent pas atteinte à d'autres droits et libertés fondamentaux protégés.


Zo doet de regeling bepaald in de Engelse tekst afbreuk aan de wettelijke reserve, die in België van openbare orde is.

Le régime prévu dans le texte anglais par exemple porte atteinte à la réserve légale, qui est d'ordre public en Belgique.


Het lid is de mening toegedaan dat, wanneer in de tekst expliciet naar bestaande racistische of totalitaire groeperingen of stromingen wordt verwezen, dit afbreuk doet aan de morele kracht van de in de voorgestelde resolutie vervatte oproep.

L'intervenant estime que, si le texte fait explicitement référence à des groupements ou mouvements racistes ou totalitaires existants, l'appel contenu dans la résolution proposée perdra de son autorité morale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo werd in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de in het geding zijnde bepaling heeft geleid, gepreciseerd dat artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 moest worden vervangen « door een duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van de vroegere tekst » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59).

C'est ainsi qu'il a été précisé dans l'exposé des motifs du projet de loi qui est devenu la disposition en cause que l'article 57, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 doit être remplacé « par un texte plus clair, tout en maintenant les principes du texte antérieur » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/1, p. 59).


Ofschoon bij de voorbereiding van die bepaling erop werd gewezen dat er lokaal een grote autonomie is voor de individuele vastlegging van de opdrachten, vermits de overheid alleen een maximale en een minimale hoofdopdracht en een maximale schoolopdracht vastlegt en daarbij werd beklemtoond dat het niet de bedoeling was die invulling willekeurig te laten gebeuren, zodat een aantal criteria vastgelegd moeten worden in het lokaal comité (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 451/1, p. 49), dient het Hof vast te stellen dat de tekst van die bepaling geen afbreuk doet ...[+++]de beslissingsbevoegdheid van de inrichtende macht.

Bien qu'il ait été souligné lors des travaux préparatoires de cette disposition qu'il existe au niveau local une grande autonomie pour la fixation des charges individuelles, puisque les autorités ont seulement fixé des charges principales minimale et maximale et une charge scolaire maximale, et qu'il ait été souligné à cet égard que l'intention n'était pas de permettre que ces charges soient fixées arbitrairement, en sorte qu'un certain nombre de critères doivent être fixés par le comité local (Doc., Parlement flamand, 1996-1997, n° 451/1, p. 49), la Cour doit constater que le texte de cette disposition ne porte pas atteinte à la compéte ...[+++]


(25) Deze verordening doet geen afbreuk aan enige bepaling die zou worden opgenomen in het Verdrag van Brussel van 1968, of in een door de lidstaten of door de Raad aan te nemen tekst ter vervanging van dat verdrag, betreffende de collisieregels welke van toepassing zijn in geval van overbrenging van de statutaire zetel van een naamloze vennootschap van een lidstaat naar een andere lidstaat.

(25) Le présent règlement ne préjuge pas les dispositions qui seront éventuellement insérées dans la Convention de Bruxelles de 1968 ou dans tout texte adopté par les États membres ou par le Conseil qui se substituerait à cette convention, concernant les règles de compétence applicables en cas de transfert du siège statutaire d'une société anonyme d'un État membre vers un autre.


De huidige tekst van artikel 8 doet afbreuk of lijkt afbreuk te doen aan dit beginsel.

L'actuel libellé de l'article 8 réduit ou peut sembler réduire ce principe.


Het verheugt me dat artikel 3 van het voorstel stelt dat de tekst geen afbreuk doet aan de bescherming en de uitoefening van de in de Grondwet en de internationale mensenrechtenconventies opgenomen fundamentele rechten en vrijheden.

On peut se réjouir de l'insertion dans le texte de l'article 3 qui rappelle que le texte en projet ne peut porter atteinte à la protection et à l'exercice des libertés et droits fondamentaux mentionnés dans la Constitution et les conventions internationales sur les droits de l'homme.


Zo doet de regeling bepaald in de Engelse tekst afbreuk aan de wettelijke reserve, die in België van openbare orde is.

Le régime prévu dans le texte anglais par exemple porte atteinte à la réserve légale, qui est d'ordre public en Belgique.




Anderen hebben gezocht naar : tekst afbreuk doet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst afbreuk doet' ->

Date index: 2022-09-18
w