Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegenover onze collega » (Néerlandais → Français) :

Als een regime zoals dat in Teheran, dat niet alleen een anachronisme is, maar zijn eigen bevolking onderwerpt aan de doodstraf, stenigingen en andere middelen, en wij als Europese Unie niet de nodige maatregelen nemen, dan maken wij ons vooral schuldig tegenover diegenen die daar een fatsoenlijke maatschappij willen opbouwen, tegenover de kinderen die dan opgroeien onder omstandigheden die in de verste verte niet lijken op de omstandigheden die wij – in overeenstemming met onze collega, die helaas ...[+++]

Si un régime tel que celui de Téhéran, qui est non seulement anachronique, sanctionne également sa propre population par la peine de mort, la lapidation et d’autres méthodes, et que l’Union européenne ne prend pas les mesures nécessaires, nous nous rendons coupables, avant tout à l’égard de ceux qui voudraient ériger une société raisonnable dans ce pays, à l’égard des enfants qui grandissent dans des conditions qui n’ont absolument rien à voir avec celles que – bien d’accord avec mon collègue député qui n’est, malheureusement, plus présent – nous souhaiterions pour une future société.


Onze collega Verhofstadt, die hier zopas Berlusconi genadeloos aanviel, is in zijn eigen land, mijn land, bekend en berucht omwille van zijn dreigementen en zijn persoonlijke inmenging tegen journalisten die kritisch stonden tegenover zijn regering, nog zeer recent.

Notre collègue, M. Verhofstadt, qui vient de lancer une attaque impitoyable contre M. Berlusconi dans cette enceinte s’est récemment rendu célèbre, tristement célèbre, dans son propre pays, pour ses menaces et interventions personnelles contre des journalistes qui critiquaient son gouvernement.


Ik sta positief tegenover de mondelinge, zeer specifieke vragen die onze collega’s vandaag hebben gesteld aan de Raad en de Commissie.

J’invite mes collègues à poser les questions qu’ils ont préparées aujourd’hui et à poser leurs questions spécifiques au Conseil et à la Commission.


Ik zou eveneens onze dankbaarheid en erkenning willen uiten tegenover minister van Buitenlandse zaken Luís Amado, staatssecretaris Lobo Antunes, ambassadeur Álvaro Mendonça e Moura en al hun collega’s, wiens taak erin bestaat onze politieke wil duidelijk te maken tijdens besprekingen.

J'aimerais également exprimer notre gratitude et notre reconnaissance envers le ministre des affaires étrangères Luís Amado, le secrétaire d'État Manuel Lobo Antunes et l'ambassadeur Álvaro Mendonça e Moura ainsi que tous leurs collègues, qui ont pour tâche de véhiculer l'expression de notre volonté politique par le biais de discussions.


Dit is ook een kwestie van redelijkheid tegenover onze toekomstige collega’s. Momenteel worden in de lidstaten de verkiezingslijsten opgesteld.

C’est également ce que l’on peut attendre de nos futurs collègues, dont les processus de nomination sont en cours actuellement dans les États membres.


- Ik ben er niet zeker van dat de heer Coene onbeleefd geweest is tegenover onze collega Hatry.

- Je ne suis pas sûre que M. Coene ait été impoli avec notre collègue Hatry.


Toch kan deze resolutie ook een meer algemene draagwijdte hebben - ik ben ervan overtuigd dat onze collega's dat gevoel delen - zowel voor de problemen waarmee we waarschijnlijk zullen worden geconfronteerd met betrekking tot landen die op het punt staan een democratiseringsproces aan te vatten, als voor de kwestie van hun bilaterale schulden tegenover België.

Cependant, cette résolution pourrait aussi avoir une portée plus générale - je suis convaincu que nos collègues partagent ce sentiment -, à la fois pour les problèmes auxquels nous serons probablement confrontés par rapport aux pays sur le point d'entrer dans un processus de démocratisation et pour la question de leurs dettes bilatérales à l'égard de la Belgique.


Als zelfs onze collega's in de Kamer zo minachtend tegenover ons werk staan, hoe kunnen we dan van anderen verwachten dat ze nog enige waarde hechten aan een stemming in de Senaat?

Si même nos collègue de la Chambre méprisent à ce point notre travail, comment pouvons-nous alors espérer que d'autres accordent encore la moindre valeur à un vote au Sénat ?


Uit de besprekingen, zowel in 2006 als nu, bleek vaak een groot wantrouwen tegenover de politie te bestaan, vooral bij onze collega's van de grootste partij aan de andere kant van de taalgrens.

Les discussions tant de 2006 qu'actuelles, ont révélé qu'il existe une méfiance vis-à-vis de la police, surtout chez nos collègues du plus grand parti se trouvant de l'autre côté de la frontière linguistique.


- Het oorspronkelijke wetsvoorstel was uitstekend want het beoogde, zoals sommige collega's hebben gezegd, het rechtzetten van een onrechtvaardigheid tegenover personen die onze vrijheid en onze democratie hebben verdedigd.

- La proposition initiale était excellente car, comme l'ont dit certains collègues, elle vise à réparer une injustice vis-à-vis de personnes qui ont défendu nos libertés et notre démocratie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenover onze collega' ->

Date index: 2024-03-27
w