Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen zulke goederen gerichte vijandelijke » (Néerlandais → Français) :

Artikel 4 van dat verdrag luidt: " De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich, zowel de culturele goederen welke zich op haar eigen grondgebied bevinden als die, welke zich bevinden op het grondgebied van andere Hoge Verdragsluitende Partijen, te eerbiedigen door zich te onthouden van ieder gebruik van deze goederen en van hun onmiddellijke omgeving of van de middelen voor hun bescherming, voor doeleinden, welke deze goederen aan vernietiging of beschadiging zouden kunnen blootstellen in geval van een gewapend conflict, en door zich te onthouden van iedere tegen zulke goederen gerichte vijandelijke daad" .

Celle-ci dispose en son article 4 : " Les Hautes Parties contractantes s'engagent à respecter les biens culturels situés tant sur leur propre territoire que sur celui des autres Hautes Parties contractantes en s'interdisant l'utilisation de ces biens, celle de leurs dispositifs de protection et celle de leurs abords immédiats à des fins qui pourraient exposer ces biens à une destruction ou à une détérioration en cas de conflit armé, et en s'abstenant de tout acte d'hostilité à leur égard " .


Artikel 2 van dit Verdrag stelt dat het de Verdragsluitende Staten vrij staat ernstige daden van geweld die niet in artikel 1 zijn bedoeld en die tegen het leven of de vrijheid van personen of tegen goederen gericht zijn, al dan niet als een politiek delict te beschouwen.

En son article 2, elle ajoute que les États contractants peuvent ne pas considérer ou au contraire, considérer comme infractions politiques des actes graves de violence qui ne sont pas visés par l'article 1 et qui sont dirigés contre la vie, l'intégrité corporelle ou la liberté des personnes ou contre des biens.


Kortom, de sabotage als strafbaar feit die tegen een kerninstallatie gericht is, spitst zich op de volgende elementen toe : de dubbele intentionaliteit, het vrijkomen of de uitstoot van radioactieve stoffen, hun schadelijke gevolgen voor personen, goederen en het milieu.

En résumé, l'infraction de sabotage d'une installation nucléaire s'articule autour des éléments suivants: la double intentionnalité, l'émission ou le rejet de substances radioactives, leurs conséquences dommageables pour les personnes, les biens et l'environnement.


Kortom, de sabotage als strafbaar feit die tegen een kerninstallatie gericht is, spitst zich op de volgende elementen toe : de dubbele intentionaliteit, het vrijkomen of de uitstoot van radioactieve stoffen, hun schadelijke gevolgen voor personen, goederen en het milieu.

En résumé, l'infraction de sabotage d'une installation nucléaire s'articule autour des éléments suivants: la double intentionnalité, l'émission ou le rejet de substances radioactives, leurs conséquences dommageables pour les personnes, les biens et l'environnement.


- in § 2 worden de woorden " de aanhaling geschied is, binnen veertien dagen daarna, wordt bewezen het wettig bestaan der goederen binnenlands, en dat het vervoer niet is geweest een poging tot fraude, zal ontslag van het aangehaalde kunnen volgen, en de overtreding worden afgedaan, tegen betaling van de kosten en een boete van een- tot tweemaal de rechten, die van de goederen zouden zijn verschuldigd geweest, indien dezelve ten ui ...[+++]

- au § 2, les mots " l 'existence légale des marchandises dans l'intérieur du royaume, comme aussi celle que ce transport n'a pas été une tentative de fraude, il pourra être accordé mainlevée pour les objets saisis, et la contravention pourra être laissée sans suite, moyennant le paiement des frais, et d' [ une amende comprise entre une et deux fois les droits ] que ces marchandises auraient dû payer, si elles avaient été déclarées à la sortie, et à calculer, pour celles dont l'exportation est prohibée, à raison de 20 pc de leur valeur; quant à la fixation de cette valeur, de même que celle des marchandises tarifées, on s'en rapportera, ...[+++]


Onderzoeks- en innovatieactiviteiten moeten gericht zijn op het begrijpen, detecteren, voorkomen en afschrikken van bedreigingen voor de veiligheid en op het voorbereiden op en beschermen tegen zulke bedreigingen.

Les activités de recherche et d'innovation devraient viser à comprendre, à détecter, à empêcher et à dissuader les menaces pour la sécurité, à s'y préparer et à s'en protéger.


Zulks kan ook het geval zijn wanneer het goed is gesubstitueerd, wanneer de belangen van derden op het spel staan of wanneer het verzoek gericht is op een onrechtstreeks afgeleide opbrengst of een vermenging van goederen (wettig verworven goederen vermengd met onwettig verworven goederen).

Il peut en être ainsi lorsque le bien a été substitué, lorsque les intérêts de tiers sont en cause ou lorsque la demande vise un produit indirectement dérivé ou un mélange de biens (biens légalement acquis mêlés à des biens illégalement acquis).


roept beide landen op erop toe te zien dat zij met hun optreden geen inbreuk maken op artikel 4, lid 1, van het UNESCO-verdrag van Den Haag van 1954 voor de bescherming van cultuurgoed in geval van gewapend conflict, dat elk gebruik van op hun grondgebied of op dat van andere verdragsluitende partijen gelegen cultuurgoed verbiedt waardoor het in geval van gewapend conflict kan worden vernietigd of beschadigd, en partijen verplicht zich te onthouden van alle vijandelijke handelingen tegen ...[+++]

invite les deux pays à faire en sorte que l'article 4, paragraphe 1, de la convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, qui interdit l'utilisation de biens culturels situés tant sur leur propre territoire que sur celui des autres Hautes Parties contractantes à des fins qui pourraient exposer ces biens à une destruction ou à une détérioration en cas de conflit armé, ne soit pas violé par leurs actions et à s'abstenir de tout acte d'hostilité à l'égard de ces biens;


Die overtredingen hebben betrekking op minstens een van de volgende gedragingen in de voertuigen, aan de haltes of in openbare ruimtes van de VVM of gericht tegen de goederen van de VVM :

Ces infractions ont trait à au moins un des comportements suivants dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces publics de la VVM ou dirigés contre les biens de la VVM :


Daarbij wordt een procedure "in rem" gevolgd, die dus tegen de goederen is gericht en los staat van een eventuele veroordeling van de verdachte voor criminele activiteiten.

Il s'agit d'une procédure «in rem» engagée contre le bien, indépendamment d'une éventuelle condamnation au pénal du prévenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen zulke goederen gerichte vijandelijke' ->

Date index: 2021-10-01
w