Het is nauwelijks te bevatten dat vooraf geen systemen
zijn geïnstalleerd waarmee een lek van deze aard en omvang voorkomen had kunnen worden. Net zo onbegrijpelijk als de gebrekkige overheidscontrole op de verplichte veiligheidssystemen die door de platformoperators zijn aangebracht om de risi
co’s van vervuiling tegen te gaan, en, tot slot, het speci
fieke risico van de verontreiniging, door olie, van uiterst kwetsbare en/of zeer d
...[+++]ichtbevolkte gebieden.
L’absence de mise en place, par anticipation, de systèmes permettant d’arrêter une fuite de cette nature et de cette ampleur, est difficilement compréhensible. Tout comme l’absence de contrôles suffisants, de la part des autorités publiques, sur des systèmes de sécurité exigés et mis en œuvre par les opérateurs de plateforme pour éviter les risques de pollution et, enfin, le risque spécifique lié à la pollution par hydrocarbures de lieux particulièrement sensibles et/ou particulièrement habités.