Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen te gaan die sommige werkgevers hoe langer » (Néerlandais → Français) :

De billijkheid en de practische werkelijkheid eisen hoe langer hoe meer dat de vertegenwoordigers gevrijwaard worden tegen het verlies van de vrucht van de cliëntele die door hun arbeid opgenomen werd in het patrimonium van hun werkgever.

L'équité et les réalités de la pratique imposent de plus en plus impérieusement de garantir les représentants contre la perte du fruit de la clientèle que leur travail a fait entrer dans le patrimoine de leur employeur.


32. verlangt dat aanmerkelijk meer inspanningen worden geleverd om de scheiding van kinderen op grond van etnische herkomst in het onderwijssysteem tegen te gaan, steunt echter het recht van alle burgers op onderwijs in hun moedertaal; onderstreept hiertoe hoe belangrijk het is nieuwe schoolboeken te ontwikkelen ter verbetering van het wederzijds begrip en om een eind te maken aan de schadelijke praktijk van de wijziging van de etnische herkomst van scholieren, die op ...[+++]

32. demande de consentir des efforts nettement plus soutenus pour lutter contre la séparation entre les enfants des différents groupes ethniques dans le système éducatif, tout en soutenant le droit de chacun à recevoir un enseignement dans sa langue maternelle; insiste, à cette fin, sur l'importance d'élaborer de nouveaux manuels scolaires visant à améliorer la compréhension mutuelle et de cesser la pratique dommageable de l'alternance ethnique encore appliquée aujourd'hui dans certaines écoles; pl ...[+++]


32. verlangt dat aanmerkelijk meer inspanningen worden geleverd om de scheiding van kinderen op grond van etnische herkomst in het onderwijssysteem tegen te gaan, steunt echter het recht van alle burgers op onderwijs in hun moedertaal; onderstreept hiertoe hoe belangrijk het is nieuwe schoolboeken te ontwikkelen ter verbetering van het wederzijds begrip en om een eind te maken aan de schadelijke praktijk van de wijziging van de etnische herkomst van scholieren, die op ...[+++]

32. demande de consentir des efforts nettement plus soutenus pour lutter contre la séparation entre les enfants des différents groupes ethniques dans le système éducatif, tout en soutenant le droit de chacun à recevoir un enseignement dans sa langue maternelle; insiste, à cette fin, sur l'importance d'élaborer de nouveaux manuels scolaires visant à améliorer la compréhension mutuelle et de cesser la pratique dommageable de l'alternance ethnique encore appliquée aujourd'hui dans certaines écoles; pl ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat maatregelen onverwijld moeten getroffen worden om een praktijk tegen te gaan die sommige werkgevers hoe langer hoe meer toepassen, die erin bestaat een beroep te doen op uitzendarbeid om onrechtmatig van het voordeel van artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 te kunnen genieten, wat aanleiding geeft tot ongelijkheid tussen de werkgevers;

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de mettre en place au plus vite des mesures visant à enrayer une pratique de plus en plus fréquente de certains employeurs qui recourent au travail intérimaire afin de bénéficier indûment du bénéfice de l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, ce qui engendre des inégalités entre les employeurs;


Sommige landen zijn zeer halsstarrig en, tegen de achtergrond van de unanimiteit van dit Parlement, zou ik de afgevaardigden die dit verslag vandaag zo gepassioneerd hebben gesteund, willen vragen om naar huis te gaan en invloed op hun regering uit te oefenen en uit te leggen dat de dingen niet langer zo zijn zoals ze in het verleden waren.

Certains pays sont très obstinés et, dans le contexte de l’unanimité observée au sein de ce Parlement, j’invite les députés qui ont défendu ce rapport avec tant de passion aujourd’hui à retourner chez eux et à exercer une influence sur leurs gouvernements pour expliquer que les choses ne peuvent pas continuer comme par le passé.


wijst erop dat nationale veiligheidsoverwegingen, hoe legitiem ook, niet ten koste mogen gaan van de beginselen waarop de Unie is gebaseerd, waaronder democratie, gelijkheid en mensenrechten, en dat antiterrorismemaatregelen niet zo mogen worden toegepast dat een fair asielbeleid wordt ondermijnd of de toepassing van vluchtelingenwetgeving wordt verwaterd; doet een beroep op de Conventie over de toekomst van Europa om aanbevelinge ...[+++]

insiste sur le fait que les préoccupations de sécurité nationale, bien que légitimes, ne doivent pas mettre en péril les principes sur lesquels l'Union est fondée, notamment la démocratie, l'égalité et les droits de la personne, et que l'exécution des mesures antiterroristes ne doit pas remettre en question des politiques d'asile équitables ou suspendre l'application des lois relatives aux réfugiés; invite la Convention européenne à formuler des recommandations visant à une représentation conjointe et unie de la part des autorités consulaires de l'Union européenne, de façon à protéger les citoyens européens victimes d'injustices dans de ...[+++]


Heel wat klachten tegen De Post gaan erover dat de Franstalige versie van sommige brochures niet langer beschikbaar is.

Bon nombre de plaintes portées à l'encontre de La Poste mettent en avant les ruptures de stock fréquentes des versions françaises de certains dépliants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen te gaan die sommige werkgevers hoe langer' ->

Date index: 2024-01-10
w