Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegen hen ingebrachte beschuldigingen onmiddellijk " (Nederlands → Frans) :

2. Hiertoe, en met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van internationale akten, waarborgen de Staten die partij zijn met name dat : a) geen enkel kind wordt verdacht van, vervolgd wegens of veroordeeld omwille van het begaan van een strafbaar feit op grond van enig handelen of nalaten dat niet volgens het nationale of internationale recht verboden was op het tijdstip van het handelen of nalaten; b) ieder kind dat wordt verdacht van of vervolgd wegens het begaan van een strafbaar feit, ten minste de volgende garanties heeft : (i) dat het voor onschuldig wordt gehouden tot zijn schuld volgens de wet is bewezen; (ii) dat het on ...[+++]

2. A cette fin, et compte tenu des dispositions pertinentes des instruments internationaux, les Etats parties veillent en particulier : a) A ce qu'aucun enfant ne soit suspecté, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises; b) A ce que tout enfant suspecté ou accusé d'infraction à la loi pénale ait au moins le droit aux garanties suivantes : (i) Etre présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie; (ii) Etre informé dans le plus court délai et directement des accusation ...[+++]


Tot slot bepaalt artikel 6, punt 3, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden het volgende : « Eenieder, die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, heeft ten minste de volgende rechten : a) onverwijld, in een taal welke hij verstaat, en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gebracht van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldigingen; b) te beschikken over voldoende tijd en faciliteiten welke nodig zijn voor de voorbereiding van zijn verdediging; (...) d) ...[+++]

Enfin, aux termes de l'article 6, point 3, de la Convention européenne des droits de l'homme « tout accusé a droit notamment à : a) être informé dans le plus court délai, dans une langue qu'il comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui; b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense; (...) d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge ».


Verzoeker heeft hierover contact opgenomen met de federale overheidsdienst (FOD) Justitie, die de taalwetten inroept. Verzoeker meende dat die wet strijdig is met artikel 6, § 3, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, dat het volgende bepaalt : « Eenieder, die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, heeft ten minste de volgende rechten : a) onverwijld, in een taal welke hij verstaat, en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldigingen ...[+++]

Le requérant, qui a contacté à ce propos le service public fédéral (SPF)Justice, lequel s'est retranché derrière les lois linguistiques, estimait que cette loi viole l'article 6, § 3, de la Convention européenne des droits de l'homme qui stipule que: « Tout accusé a droit notamment à: a) être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu'il comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui».


3. Hoe reageren de Chinese autoriteiten op de beschuldigingen die tegen hen geuit worden?

3. Que répondent les autorités chinoises face aux accusations dont elles font l'objet?


Doorheen de jaren heeft Israël duizenden Palestijnen in administratieve detentie gehouden gedurende lange periodes en dit zonder een proces tegen hen in te spannen, zonder hen te informeren over de beschuldigingen tegen hen en zonder het verlenen van toestemming om hun dossier door een advocaat te laten bestuderen.

Au fil des années, Israël a maintenu des milliers de Palestiniens en détention administrative pendant de longues périodes, et ce sans leur intenter de procès, sans les informer des charges qui pesaient contre eux et sans les autoriser à faire examiner leur dossier par un avocat.


De Salduz-leer vormt maar een enkel element ter vrijwaring van het recht op een eerlijk proces. Dat recht is het recht om zich tegen ingebrachte beschuldigingen te beschermen.

La doctrine Salduz ne constitue qu'un élément parmi d'autres garantissant le droit à un procès équitable, à savoir le droit de se défendre des accusations portées contre soi.


Er worden zesentwintig beschuldigingen tegen hen in aanmerking genomen, waaronder samenzwering, spionagehandelingen ten gunste van Cuba, het gebruik van valse papieren en het niet aangeven van hun status van agent.

Vingt-six chefs d'accusation seront retenus à leur encontre dont la conspiration, les actes d'espionnage en faveur de Cuba, l'utilisation de faux papiers, la non-déclaration de leur statut d'agents.


8. verlangt dat de Wit-Russische autoriteiten de namen van alle gearresteerden, hun huidige verblijfplaats en de tegen hen ingebrachte beschuldigingen onmiddellijk bekend maken; onderstreept dat de Wit-Russische autoriteiten het recht van alle arrestanten moeten garanderen om hun eigen advocaat te consulteren, hun gezinsleden te ontvangen en toegang te krijgen tot kranten;

8. demande que les autorités bélarussiennes rendent public le nom de toutes les personnes arrêtées, le lieu où elles se trouvent et les accusations portées contre elles; souligne que les autorités bélarussiennes sont tenues de garantir le droit de toutes les personnes arrêtées de consulter leurs avocats, de rencontrer leurs proches et d'avoir accès à l'information;


6. verlangt dat de Wit-Russische autoriteiten de namen van alle gearresteerden, hun huidige verblijfplaats en de tegen hen ingebrachte beschuldigingen onmiddellijk bekend maken; onderstreept dat de Wit-Russische autoriteiten het recht van alle arrestanten om hun eigen advocaat te consulteren, hun gezinsleden te ontvangen en toegang te krijgen tot kranten moeten garanderen;

6. demande que les autorités bélarussiennes fassent connaître immédiatement les noms de toutes les personnes qui ont été arrêtées, le lieu où celles-ci se trouvent et les accusations portées contre elles; souligne que les autorités bélarussiennes sont tenues de garantir le droit de toutes les personnes arrêtées de consulter leurs avocats, de rencontrer leurs proches et de recevoir des journaux;


Deze afgevaardigde kan beroep aantekenen tegen elke beslissing met betrekking tot de goedkeuring van de begroting en de rekeningen en over de uitgaven met betrekking tot de beheersovereenkomst of tegen elke beslissing; - binnen de BV-OECO wordt gebruik gemaakt van een informaticatool waardoor alle verslagen, rapporteringen, studies enz. rechtstreeks en onmiddellijk ter beschikking zijn van de consumentenorganisaties wat hen een geactualiseerd en permanent zicht geeft op de stand van zaken.

Ce représentant peut faire appel de toute décision concernant l'approbation du budget et des comptes et concernant les dépenses portant sur le contrat de gestion ou de toute autre décision; - au sein de l'AB-REOC, il est fait usage d'un outil informatique par lequel tous rapports, comptes rendus, études, etc. sont mis à la disposition directe et immédiate des organisations de consommateurs, ce qui leur permet de disposer d'une vue actualisée et permanente de l'état des lieux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen hen ingebrachte beschuldigingen onmiddellijk' ->

Date index: 2021-06-10
w