Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebouwd tegen
Tegen elkaar in draalende schroeven
Tegen elkaar steunend

Traduction de «tegen elkaar opwegen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


axiale ventilator met tegen elkaar in draaiende schroeven

soufflante axiale contrarotative | ventilateur axial contrarotatif


tegen elkaar in draalende schroeven

hélices contrarotatives
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het verslag aan de Koning wordt bij deze bepaling gesteld dat "[e]r wordt verondersteld dat deze overdrachten tegen elkaar zouden opwegen".

Le rapport au Roi précise, en ce qui concerne cette disposition, qu' « [i]l est supposé que ces transferts se compenseraient ».


Aangezien de pachtsom ruimschoots (namelijk [.] %) hoger is dan de marktconforme pachtprijs, zouden de voor- en nadelen van de beide overeenkomsten (inclusief de uit de concessieovereenkomst voortvloeiende voordelen voor NAG) tegen elkaar opwegen (101).

Étant donné que le loyer dépasse largement le niveau usuel sur le marché (de [.] %), d'après l'Allemagne, les deux contrats considérés conjointement s'équilibrent (y compris les avantages découlant du contrat de concession pour NAG) (101).


Een dergelijke regeling is aangewezen indien de contracterende partijen uitgaan van de idee dat de schade die zij ondergaan en de schade die hun voertuigen veroorzaken over het geheel genomen min of meer tegen elkaar opwegen.

Une telle réglementation est appropriée si les parties au contrat partent de l'idée que les dommages qu'elles subissent et les dommages causés par leurs véhicules sont plus ou moins équivalents dans leur ensemble.


Ook Willekens stelt dat thans niemand weet hoe de positieve en de negatieve effecten van een verhaalbaarheidsstelsel op de toegankelijkheid van het gerecht tegen elkaar opwegen; of de toegankelijkheid van het gerecht in globo door zo'n stelsel bevorderd zou worden, is een vraag die in de huidige stand van onze kennis niet beantwoordbaar is».

M. Willekens affirme également qu'à l'heure actuelle, personne ne sait comment s'équilibrent entre eux les effets positifs et négatifs qu'un système de répétibilité aurait sur l'accès à la justice; dans l'état actuel de nos connaissances, personne ne peut dire si un tel système permettra de faciliter globalement l'accès à la justice».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een dergelijke regeling is aangewezen indien de contracterende partijen uitgaan van de idee dat de schade die zij ondergaan en de schade die hun voertuigen veroorzaken over het geheel genomen min of meer tegen elkaar opwegen.

Une telle réglementation est appropriée si les parties au contrat partent de l'idée que les dommages qu'elles subissent et les dommages causés par leurs véhicules sont plus ou moins équivalents dans leur ensemble.


Ook Willekens stelt dat thans niemand weet hoe de positieve en de negatieve effecten van een verhaalbaarheidsstelsel op de toegankelijkheid van het gerecht tegen elkaar opwegen; of de toegankelijkheid van het gerecht in globo door zo'n stelsel bevorderd zou worden, is een vraag die in de huidige stand van onze kennis niet beantwoordbaar is».

M. Willekens affirme également qu'à l'heure actuelle, personne ne sait comment s'équilibrent entre eux les effets positifs et négatifs qu'un système de répétibilité aurait sur l'accès à la justice; dans l'état actuel de nos connaissances, personne ne peut dire si un tel système permettra de faciliter globalement l'accès à la justice».


Rapporteur heeft - op basis van de hierboven geschetste zorgen over mogelijke lacunes en via het tegen elkaar afzetten van dit risico enerzijds en de lasten van dubbele rapportage anderzijds - moeten inschatten hoe concreet de potentiële lacunes zijn en of de lasten van het een jaar lang dubbel moeten rapporteren opwegen tegen de noodzaak van het garanderen dat dergelijke lacunes überhaupt niet ontstaan.

Compte tenu des préoccupations susmentionnées sur l'éventuelle apparition de lacunes, et en mettant en balance ce risque et la charge qu'entraînerait une double communication d'informations, votre rapporteure a dû évaluer la probabilité concrète d'apparition de ces lacunes et décider si la charge entraînée par une double communication l'emporterait sur la nécessité de ne pas avoir de telles lacunes.


Hoe is de Commissie in deze context van plan om rekening te houden met de aanbevelingen van de Raad, het Europees Parlement en de Commissie, in het licht van de moeilijke economische situatie van de automobielindustrie, met name om onnodige administratieve rompslomp te vermijden, nieuwe economische lasten te voorkomen, kosten en baten tegen elkaar te laten opwegen en de belangrijkste CARS 21-beginselen af te wegen door de cumulatieve regelgevingskosten te beoordelen, en voorspelbaarheid en rechtszekerheid te verschaffen?

Comment, dans ce contexte, la Commission envisage-t-elle de tenir compte des recommandations émises par le Conseil, le Parlement européen et la Commission au vu de la situation économique critique dans laquelle se trouve l’industrie automobile, notamment afin d’éviter un alourdissement des formalités administratives et la création de nouvelles contraintes économiques ainsi que d’évaluer avec soin les coûts et les avantages et de prendre en considération les grands principes de la norme CARS 21 en évaluant les coûts cumulatifs de la réglementation et en mettant en place un environnement prévisible et juridiquement sûr?


Hoe is de Commissie in deze context van plan om rekening te houden met de aanbevelingen van de Raad, het Europees Parlement en de Commissie, in het licht van de moeilijke economische situatie van de automobielindustrie, met name om onnodige administratieve rompslomp te vermijden, nieuwe economische lasten te voorkomen, kosten en baten tegen elkaar te laten opwegen en de belangrijkste CARS 21-beginselen af te wegen door de cumulatieve regelgevingskosten te beoordelen, en voorspelbaarheid en rechtszekerheid te verschaffen?

Comment, dans ce contexte, la Commission envisage-t-elle de tenir compte des recommandations émises par le Conseil, le Parlement européen et la Commission au vu de la situation économique critique dans laquelle se trouve l'industrie automobile, notamment afin d'éviter un alourdissement des formalités administratives et la création de nouvelles contraintes économiques ainsi que d'évaluer avec soin les coûts et les avantages et de prendre en considération les grands principes de la norme CARS 21 en évaluant les coûts cumulatifs de la réglementation et en mettant en place un environnement prévisible et juridiquement sûr?


Deze vrees wordt ruimschoots bevestigd door de enquêtes bij de consumentenverenigingen en de NGO's van het netwerk "euro: spelend leren" en door de eurobarometerenquête van eind januari [13] : 67% van de burgers is van mening dat de prijzen meestal naar boven zijn afgerond, 28% denkt dat de verhogingen en de verlagingen tegen elkaar opwegen en 1,9% is van mening dat de prijzen meestal naar beneden zijn afgerond.

Cette crainte est largement confirmée par les enquêtes auprès des associations de consommateurs et des ONG du réseau « euro facile » ainsi que par l'eurobaromètre réalisée fin janvier [13] : 67% des citoyens estiment que les prix ont le plus souvent été arrondis à la hausse, 28% que hausses et baisses se compensent et 1,9%, que les prix ont le plus souvent été arrondis à la baisse.




D'autres ont cherché : gebouwd tegen     tegen elkaar in draalende schroeven     tegen elkaar steunend     tegen elkaar opwegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen elkaar opwegen' ->

Date index: 2025-02-15
w