Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misdaad tegen eigendommen
Wanbedrijf tegen eigendommen

Vertaling van "tegen eigendommen betreft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wanbedrijf tegen eigendommen

délit contre les propriétés


misdaad tegen eigendommen

crime contre les propriétés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat de categorie "misdrijven tegen eigendommen" betreft komen de diefstallen met geweld op het voorplan.

En ce qui concerne la catégorie "délits contre les biens", les vols avec violence apparaissent au premier plan.


4. Wat de bescherming tegen natuurrampen betreft, heeft de samenwerking tot doel te zorgen voor de bescherming van mens en dier, eigendommen en het milieu tegen natuurlijke en door de mens veroorzaakte rampen.

4. En ce qui concerne la protection contre les catastrophes naturelles, la coopération tend à assurer la protection des personnes, des animaux, des biens et de l'environnement contre les catastrophes naturelles et celles qui sont dues à l'homme.


4. Wat de bescherming tegen natuurrampen betreft, heeft de samenwerking tot doel te zorgen voor de bescherming van mens en dier, eigendommen en het milieu tegen natuurlijke en door de mens veroorzaakte rampen.

4. En ce qui concerne la protection contre les catastrophes naturelles, la coopération tend à assurer la protection des personnes, des animaux, des biens et de l'environnement contre les catastrophes naturelles et celles qui sont dues à l'homme.


­ noodweer kan ook ingeroepen worden indien de onrechtmatige aantasting (alleen) gericht was tegen eigendommen, tenzij de strafbare reactie vrijwillige doodslag betreft;

­ l'état de légitime défense peut également être invoqué si l'atteinte illégitime visait (uniquement) des propriétés, à moins que la réaction punissable ne constitue un homicide volontaire;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ noodweer kan ook ingeroepen worden indien de onrechtmatige aantasting (alleen) gericht was tegen eigendommen, tenzij de strafbare reactie vrijwillige doodslag betreft;

­ l'état de légitime défense peut également être invoqué si l'atteinte illégitime visait (uniquement) des propriétés, à moins que la réaction punissable ne constitue un homicide volontaire;


37. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de gemeenschappelijke verklaring van de president en de premier van Kroatië over de ondersteuning van de territoriale integriteit en soevereiniteit v ...[+++]

37. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du président et du premier ministre croates, faisant part de leur soutien à l'intégrité territoriale et à la souver ...[+++]


37. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de gemeenschappelijke verklaring van de president en de premier van Kroatië over de ondersteuning van de territoriale integriteit en soevereiniteit v ...[+++]

37. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du président et du premier ministre croates, faisant part de leur soutien à l'intégrité territoriale et à la souver ...[+++]


36. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de gemeenschappelijke verklaring van de president en de premier van Kroatië over de ondersteuning van de territoriale integriteit en soevereiniteit v ...[+++]

36. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du président et du premier ministre croates, faisant part de leur soutien à l’intégrité territoriale et à la souver ...[+++]


32. dringt er bij Kroatië op aan dat het voortgaat op de weg van aanknopen en onderhouden van goede betrekkingen met de buurlanden, dat het een belangrijke en slagvaardige voorvechter van regionale samenwerking op alle niveaus blijft en dat het een positieve rol in de regio speelt; dringt er desondanks bij de regeringen van Kroatië en de buurlanden op aan dat zij de onderlinge dialoog intensiveren om definitieve oplossingen voor een aantal nog hangende bilaterale geschillen te vinden, met name wat betreft het precieze verloop van de staatsgrenzen, vermiste personen, teruggave van eigendommen ...[+++]

32. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts pour instaurer et entretenir de bonnes relations de voisinage, être un promoteur important et dynamique de la coopération régionale à tous les niveaux et jouer un rôle positif dans la région; engage néanmoins le gouvernement croate et les gouvernements des pays voisins à intensifier leur dialogue pour trouver des solutions définitives à un certain nombre de questions bilatérales en suspens en ce qui concerne, en particulier, la délimitation des frontières, les personnes disparues, la restitution des biens et les réfugiés, ainsi que pour régler la question de l'extradition de ses ressortissants dans les cas de crimes de guerre et de crimes contr ...[+++]


34. dringt er bij Kroatië op aan dat het voortgaat op de weg van aanknopen en onderhouden van goede betrekkingen met de buurlanden, dat het een belangrijke en slagvaardige voorvechter van regionale samenwerking op alle niveaus blijft en dat het een positieve rol in de regio speelt; dringt er desondanks bij de regeringen van Kroatië en de buurlanden op aan dat zij de onderlinge dialoog intensiveren om definitieve oplossingen voor een aantal nog hangende bilaterale geschillen te vinden, met name wat betreft het precieze verloop van de staatsgrenzen, vermiste personen, teruggave van eigendommen ...[+++]

34. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts pour instaurer et entretenir de bonnes relations de voisinage, être un promoteur important et dynamique de la coopération régionale à tous les niveaux et jouer un rôle positif dans la région; engage néanmoins le gouvernement croate et les gouvernements des pays voisins à intensifier leur dialogue pour trouver des solutions définitives à un certain nombre de questions bilatérales en suspens en ce qui concerne, en particulier, la délimitation des frontières, les personnes disparues, la restitution des biens et les réfugiés, ainsi que pour régler la question de l'extradition de ses ressortissants dans les cas de crimes de guerre et de crimes contr ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : misdaad tegen eigendommen     wanbedrijf tegen eigendommen     tegen eigendommen betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen eigendommen betreft' ->

Date index: 2024-07-11
w