Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegen de europese grondwet gekeerd waren " (Nederlands → Frans) :

Uit het beginsel van het vrije verkeer van goederen volgt dat het van wezenlijk belang is dat de houder van een Uniemerk een derde niet mag verbieden daarvan gebruik te maken voor waren die in de Europese Economische Ruimte door hemzelf of met zijn toestemming onder het merk in de handel zijn gebracht, tenzij de houder gegronde redenen kan aanvoeren om zich tegen ...[+++]

Il découle du principe de libre circulation des marchandises qu'il est essentiel que le titulaire d'une marque de l'Union européenne ne puisse en interdire l'usage à un tiers pour des produits qui ont été mis dans le commerce dans l'Espace économique européen, sous la marque, par lui-même ou avec son consentement, à moins que des motifs légitimes justifient que le titulaire s'oppose à la commercialisation ultérieure des produits.


Volgens de Roemeense grondwet, zoals uitgelegd in de jurisprudentie van het grondwettelijk hof, moet het parlement goedkeuring verlenen voor de arrestatie van of huiszoeking bij parlementsleden, evenals voor het inleiden van een strafrechtelijk onderzoek tegen parlementsleden die minister zijn of waren.

En vertu de la Constitution roumaine, telle qu'interprétée par la jurisprudence de la Cour constitutionnelle, l'approbation du Parlement est requise pour autoriser l'arrestation ou la recherche de parlementaires. Elle est également requise pour autoriser l'ouverture d'enquêtes pénales à l'encontre de parlementaires qui sont d'anciens ministres ou des ministres en exercice.


Een maand geleden wonnen bij de Nederlandse verkiezingen uitsluitend partijen die tegen de Europese grondwet gekeerd waren.

Lors des élections néerlandaises du mois dernier, seuls les partis opposés à la Constitution européenne ont gagné.


De staatshoofden en regeringsleiders waren van oordeel dat de beslissing van de Hoge Raad van de Autonome Republiek van de Krim om een referendum over de toekomstige status van het grondgebied te houden, indruist tegen de Oekraïense grondwet en bijgevolg onwettig is.

Les chefs d'État ou de gouvernement ont considéré que la décision prise par le Conseil suprême de la République autonome de Crimée d'organiser un référendum sur le statut futur de ce territoire est contraire à la Constitution ukrainienne et donc illégale.


Laat ik het volgende zeggen tegen afgevaardigden die nu een referendum over de ratificatie eisen, ook al waren ze zelf tegen de Europese Grondwet: maak geen misbruik van het instituut referendum, vermom uzelf niet als verdedigers van de democratie, omdat de EU-burgers u toch niet zullen geloven.

Permettez-moi de dire ceci aux Membres qui demandent aujourd’hui des référendums de ratification, alors qu’ils étaient eux-mêmes opposés à la Constitution européenne: n’abusez pas de l’institution du référendum, ne vous faites pas passer pour des défenseurs de la démocratie, car les citoyens de l’Union ne vous croiront pas de toute manière.


Een operatie tegen Oost-Europese bendes die op het gebied van illegale immigratie actief waren, heeft geleid tot de arrestatie van ongeveer 90 personen.

De même, une autre opération visant des gangs d'Europe de l'Est impliqués dans l'immigration clandestine a conduit à l'arrestation de quelque 90 personnes.


De Europese afgevaardigden van de Griekse Communistische Partij stemmen tegen de Europese Grondwet en tegen elke wijziging ervan.

Nous, députés du parti communiste de Grèce, nous voterons contre la soi-disant Constitution européenne et contre toute variante de cette dernière.


Er kan nu al geconstateerd worden dat de publieke opinie op basis van een bepaalde mate van populisme en ook opportunisme tegen de Europese grondwet wordt opgezet. Het is zorgwekkend dat deze bacil inmiddels ook een van de oprichters van de Europese gedachte heeft bereikt, zoals wij uit de debatten van de afgelopen week in Frankrijk kunnen constateren.

L’on remarque dès à présent qu’un mouvement populiste et opportuniste s’organise contre la Constitution européenne. Il est préoccupant, à cet égard, que le germe ait déjà infecté l’un des pères originels de l’idée européenne, ainsi que le montrent les débats tenus durant ces dernières semaines en France.


Men hoort soms gewaagde argumenten tegen de Europese Grondwet. Er zijn mensen die zeggen dat een grondwet bij uitstek centralisme en de Europese superstaat symboliseert.

On entend des arguments absurdes utilisés contre la Constitution: certains affirment que celle-ci se résume à du centralisme et à un super-État européen. Or ces mêmes personnes, qui rejettent l’idée d’une Constitution, méprisent l’Europe en la considérant comme une bureaucratie, rien de plus.


De klemtoon lag op de Europese dimensie van de strijd tegen de eurovalsemunterij en , behalve de EU-lidstaten, waren ook een aantal gevoelige regio's het doelwit van de acties.

L'accent a été mis sur la dimension européenne de la lutte contre la contrefaçon de l'euro et il a été possible de cibler, outre les États membres de l'Union, des zones géographiques sensibles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen de europese grondwet gekeerd waren' ->

Date index: 2024-09-20
w