Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd – zoals mevrouw van den burg benadrukte " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd wordt van China gevraagd, zoals juist deze week nog door de Raad Buitenlandse Zaken werd benadrukt, in aanzienlijke mate en op controleerbare wijze te snijden in de industriële overcapaciteit, op basis van een duidelijk tijdschema en met onafhankelijk toezicht.

Dans le même temps, comme l’a souligné cette semaine le Conseil des affaires étrangères, la Chine devrait procéder à des réductions importantes et vérifiables de ses surcapacités industrielles, sur la base d’un calendrier clair et d’un mécanisme de suivi indépendant.


We zijn vast van plan op deze weg door te gaan en – zoals de heer Lipietz al zei – een bijdrage te leveren die verder gaat dan mooie betogen en principeverklaringen, namelijk door bepaalde zeer concrete projecten te financieren, waarbij tegelijkertijd – zoals mevrouw Van den Burg benadrukte – wordt gepoogd nieuwe financieringsinstrumenten toe te passen.

Nous avons bien l’intention de poursuivre dans cette voie et, comme l’a dit M. Lipietz, d’apporter une contribution qui va au-delà des discours et des déclarations de principe, qui va jusqu’au financement de certains projets très concrets, tout en essayant, comme l’a souligné Mme van den Burg, de mettre en œuvre de nouveaux instruments de financement.


Zoals mevrouw Van den Burg heeft opgemerkt, en ik meen dat ook de heer Wurtz daarop heeft gewezen in zijn kritiek op het voorliggende voorstel, is het statuut van de Europese besloten vennootschap, zoals verwoord in het voorstel van de Commissie en zoals goedgekeurd binnen de Commissie juridische zaken, een instrument voor het oprichten van ondernemingen die groot kunnen zijn en die bepaalde kenmerken hebben, zoals de beperking van de aansprakelijkheid van haar aandeelhouders en de onmogelijkheid verhandeld te worden op de openbare ma ...[+++]

Comme l’a dit Mvan den Burg – et je pense que M. Wurtz l’a également souligné dans sa critique de la proposition – le statut de société privée européenne, tel que le conçoit la Commission dans sa proposition et tel qu’approuvé par la commission des affaires juridiques, est un instrument permettant de créer des entreprises, petites ou grandes, avec certaines caractéristiques, telles que la limitation de la responsabilité des associés et l’interdiction de les mettre en vente sur les marchés publ ...[+++]


Ik denk niet dat dit de voetsoldaten van de Gemeenschap moeten verwijten. Met de voetsoldaten van de Gemeenschap bedoel ik de Europese Commissie, die haar werk heeft gedaan, en ook het Parlement: zoals mevrouw Van den Burg heeft gezegd houden we ons al sinds begin 2000 met deze kwestie bezig; we hebben verscheidene voorstellen aan de Raad gedaan, maar de Raad lijkt totaal onwillig om in actie te komen.

Je ne pense pas que nous devions blâmer les soldats communautaires – et par soldats communautaires, j’entends la Commission européenne, qui a été efficace, ainsi que le Parlement: comme M van den Burg l’a dit, nous nous penchons sur cette question depuis le début de l’année 2000, et nous avons fait plusieurs propositions au Conseil, mais le Conseil semble totalement réticent à l’idée de bouger.


We hebben hier te maken met een systeem en zoals mevrouw Van den Burg heeft gezegd, moeten zowel het Europese bureau voor de statistiek (Eurostat) als diens nationale tegenhangers in staat zijn aan onze wensen en verwachtingen te voldoen; zij moeten samenwerken, hun werkzaamheden coördineren en elkaar aansporen; vandaar dat ik zeer positief aankijk tegen de praktijkcode en de manier waarop deze wordt toegepast.

Nous parlons ici d’un système et, comme l’a dit Mme Van den Burg, l’Office statistiques européen (Eurostat) et les agences statistiques nationale des 27 États membres doivent être mis sur un pied d’égalité en termes des demandes et des espoirs que nous plaçons en eux; ils doivent coopérer, ils doivent travailler de manière coordonnée, ils doivent s’encourager mutuellement; le Code de bonnes pratiques et la façon dont il est appliqué est donc, selon moi, très positif.


We hebben hier te maken met een systeem en zoals mevrouw Van den Burg heeft gezegd, moeten zowel het Europese bureau voor de statistiek (Eurostat) als diens nationale tegenhangers in staat zijn aan onze wensen en verwachtingen te voldoen; zij moeten samenwerken, hun werkzaamheden coördineren en elkaar aansporen; vandaar dat ik zeer positief aankijk tegen de praktijkcode en de manier waarop deze wordt toegepast.

Nous parlons ici d’un système et, comme l’a dit Mme Van den Burg, l’Office statistiques européen (Eurostat) et les agences statistiques nationale des 27 États membres doivent être mis sur un pied d’égalité en termes des demandes et des espoirs que nous plaçons en eux; ils doivent coopérer, ils doivent travailler de manière coordonnée, ils doivent s’encourager mutuellement; le Code de bonnes pratiques et la façon dont il est appliqué est donc, selon moi, très positif.


Zoals de Europese Raad in zijn conclusies van 24—25 oktober 2013 heeft benadrukt, is het voor de sociaaleconomische ontwikkeling van de lidstaten van cruciaal belang dat d.m.v. een voorspelbaar en stabiel juridisch kader een einde wordt gemaakt aan de versnippering van de markt voor elektronische communicatie, echte concurrentie wordt bevorderd en particuliere investeringen worden aangetrokken, waarbij tegelijkertijd een hoog niveau van ...[+++]

Ainsi que le soulignent les conclusions du Conseil européen des 24 et 25 octobre 2013, il est capital, pour le développement économique et social des États membres, de remédier à la fragmentation du marché des communications électroniques, de favoriser une concurrence effective et d'attirer les investissements privés en établissant un cadre juridique prévisible et stable, tout en assurant un niveau élevé de protection des consommateurs, et de coordonner le calendrier et les conditions d'assignation des radiofréquences (document du Conseil européen du 25 octobre 2013 (EUCO 169/13, CO EUR 13 CONCL 7), points 5 et 9).


In de loop van mijn mandaat is de opheffing van dubbele belastingheffing steeds mijn prioriteit geweest, omdat zulks absoluut noodzakelijk is om de goede werking van de interne markt te verzekeren, zoals het Comité-RUDING in zijn conclusies heeft benadrukt" zei mevrouw SCRIVENER, het voor belastingen verantwoordelijke Commissielid.

Au cours de mon mandat, ma priorité a toujours été la suppression des doubles impositions, cela est absolument indispensable pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur, comme le Comité RUDING l'a souligné dans ses conclusions" a indiqué Madame SCRIVENER, Commissaire responsable pour la Fiscalité.


De vraag rijst of er een compromis zou kunnen worden gevonden waarbij de belangrijkste onderdelen van het commissievoorstel gehandhaafd blijven maar het totale quotum wordt opgetrokken zonder verhoging van de totale uitgaven (zoals ook het Commissielid benadrukte) en de Lid-Staten waarvan de oorspronkelijke quota verlaagd zouden worden vergeleken met hun recente produktiecijfers een betere waarborg krijgen en, tegelijkertijd ...[+++]

Il s'agit de savoir s'il est possible de trouver un compromis qui, tout en préservant les caractéristiques essentielles de la proposition de la Commission, augmente le quota total sans accroître le total des dépenses (comme l'a, par ailleurs, souligné le Commissaire), prévoie une sauvegarde accrue pour les Etats membres dont le quota initial serait réduit par rapport à leur production récente et, en même temps, introduise un peu plus de flexibilité quant à l'utilisation du quota pendant une campagne donnée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd – zoals mevrouw van den burg benadrukte' ->

Date index: 2025-08-30
w