Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd het gevaar dat wij hier specifieke voorstellen " (Nederlands → Frans) :

Terwijl wij allemaal praten over het verminderen van de belasting van bedrijven, bestaat tegelijkertijd het gevaar dat wij hier specifieke voorstellen goedkeuren die precies het tegenovergestelde bewerkstelligen. Dat betekent dat alle instellingen van de Europese Unie, dus ook dit Parlement, hun rol op dit punt moeten spelen.

Bien que nous parlions tous de réduire les charges pesant sur les entreprises, le risque demeure à tout moment de voir voter ici des dispositions spécifiques allant dans le sens inverse; toutes les institutions de l’Union européenne, y compris la nôtre, doivent donc jouer leur rôle.


18. benadrukt dat flexibelere werkregelingen vrouwen meer mogelijkheden kunnen bieden om actief deel te nemen aan de arbeidsmarkt, maar wijst er tegelijkertijd op dat deze flexibiliteit negatieve gevolgen kan hebben voor de lonen en pensioenen van vrouwen; benadrukt bijgevolg dat er specifieke voorstellen nodig zijn om een beter evenwicht tussen werk en privéleven te c ...[+++]

18. souligne qu'une flexibilité accrue des régimes de travail permettrait d'augmenter les possibilités pour les femmes de participer activement au marché du travail, mais met en garde, d'autre part, contre le fait que cette souplesse peut exercer une influence négative sur les salaires et les pensions des femmes; souligne par conséquent le besoin de propositions concrètes en vue de concilier la vie professionnelle, la vie de famille et la vie privée et d'encourager un partage plus équilibré des responsabilités professionnelles, famil ...[+++]


18. benadrukt dat flexibelere werkregelingen vrouwen meer mogelijkheden kunnen bieden om actief deel te nemen aan de arbeidsmarkt, maar wijst er tegelijkertijd op dat deze flexibiliteit negatieve gevolgen kan hebben voor de lonen en pensioenen van vrouwen; benadrukt bijgevolg dat er specifieke voorstellen nodig zijn om een beter evenwicht tussen werk en privéleven te c ...[+++]

18. souligne qu'une flexibilité accrue des régimes de travail permettrait d'augmenter les possibilités pour les femmes de participer activement au marché du travail, mais met en garde, d'autre part, contre le fait que cette souplesse peut exercer une influence négative sur les salaires et les pensions des femmes; souligne par conséquent le besoin de propositions concrètes en vue de concilier la vie professionnelle, la vie de famille et la vie privée et d'encourager un partage plus équilibré des responsabilités professionnelles, famil ...[+++]


24. onderstreept nogmaals dat het noodzakelijk is een Europees kader te creëren voor een "Initiatief voor Sociaal Ondernemerschap" hetgeen gepaard moet gaan met specifieke voorstellen inzake de coöperatieve sector en statuten voor wederzijdse maatschappijen en stichtingen; herhaalt zijn verzoek inzake een wetgevingsvoorstel met betrekking tot collectieve schadeloosstellingsregelingen ter bescherming van consumentenrechte ...[+++]

24. souligne une fois de plus qu'il faut mettre en place un cadre européen en faveur d'une "initiative pour l'entreprenariat social" destinée à accompagner des propositions spécifiques pour le secteur des coopératives, le statut des mutualités et le statut des fondations; demande à nouveau une proposition législative sur les recours collectifs protégeant les droits des consommateurs et servant d'instrument collectif contre les abus dont pourraient être victimes les consommateurs et de cadre réglementaire identique pour toutes les soc ...[+++]


Het had mogelijk moeten zijn om hier op een meer pragmatische manier mee om te gaan, met name door zelfstandigen op te nemen in het toepassingsgebied, maar tegelijkertijd rekening te houden met het specifieke karakter van zelfstandige chauffeurs en de bureaucratische overlast tot een absoluut minimum te bepe ...[+++]

Une approche plus pragmatique aurait dû être possible, à savoir l’inclusion des travailleurs indépendants dans le champ d’application mais, en même temps, la prise en compte de la nature spécifique des conducteurs indépendants et le maintien de la charge administrative à un minimum absolu.


De Commissie heeft bij die gelegenheid aangegeven dat zij voornemens was met een specifiek voorstel te komen waarin rekening zou worden gehouden met de noodzakelijke afstemming met de geldende wetgeving inzake openbare-dienstcontracten, en dat zij tegelijkertijd maatregelen wilde voorstellen om de rechten van internationale passagiers te beschermen.

La Commission a indiqué à cette occasion qu'elle entendait faire une proposition spécifique prenant en compte l'articulation avec la législation en vigueur en matière de contrats de service public et qu'elle entendait proposer en même temps des mesures pour protéger les droits des passagers internationaux.


Een lidstaat kan beslissen om bepaalde contacten inzake voetbalgerelateerde aspecten te laten verlopen via de voor deze aspecten specifiek bevoegde diensten, op voorwaarde dat het nationaal informatiepunt "voetbal" hier minimaal van op de hoogte wordt gebracht, en voorzover dit de kwaliteit en de efficiëntie van de werkzaamheden niet in gevaar brengt.

Un État membre peut décider que certains contacts concernant des questions liées au football auront lieu par l'intermédiaire des services spécialisés dans ces questions, à condition que le point national d'information sur le football reçoive un minimum d'informations à ce sujet et que cette décision ne compromette pas la qualité et l'efficacité des activités.


Tegelijkertijd zal de Commissie tijdelijke vrijwaringsmaatregelen in de vorm van een ondersteuningsregeling voorstellen die er specifiek op zijn gericht de oneerlijke praktijken van Korea tegen te gaan zolang dit noodzakelijk is om de WTO-procedure af te ronden.

De plus, la Commission proposera simultanément un mécanisme défensif de soutien temporaire, spécialement destiné à contrer les pratiques déloyales de la Corée, jusqu'à la conclusion de la procédure en cours devant l'OMC.


3. De werknemersvertegenwoordigers met een specifieke taak op het gebied van de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers, hebben het recht de werkgever te verzoeken om passende maatregelen en hem in die zin voorstellen te doen, om alle risico's voor de werknemers te ondervangen en/of de bronnen van gevaar uit te schakelen.

3. Les représentants des travailleurs, ayant une fonction spécifique en matière de protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, ont le droit de demander à l'employeur qu'il prenne des mesures appropriées et de lui soumettre des propositions en ce sens, de façon à pallier tout risque pour les travailleurs et/ou à éliminer les sources de danger.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd het gevaar dat wij hier specifieke voorstellen' ->

Date index: 2023-08-20
w