Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd hebben recente ervaringen geleerd " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd hebben recente ervaringen geleerd dat de structurele hervormingen die zijn doorgevoerd door de lidstaten ook leiden tot verbeterde handelsmogelijkheden.

Dans le même temps, l’expérience récente a montré que les réformes structurelles mises en œuvre par les États membres se traduisent également par de meilleures performances commerciales.


Recente ervaringen hebben aangetoond dat gemeenschappelijke en bindende minimale netwerkzekerheidsnormen in de EU noodzakelijk zijn, willen wij de betrouwbaarheid van het elektriciteitssysteem van de EU verhogen en stroomuitval kunnen voorkomen.

Afin de renforcer la fiabilité du réseau électrique de l’UE et de prévenir les pannes de secteur généralisées, l’expérience a montré la nécessité de normes de sécurité communes minimales et contraignantes pour les réseaux dans l’Union européenne.


Tegelijkertijd ben ik, in het licht van de recente ervaringen met leden van de vorige Commissie, van mening dat onze Gedragscode moeten worden aangescherpt zodat in geval van eventuele belangenconflicten aan de hoogste mogelijke ethische normen moet worden voldaan.

En même temps, vu l'expérience récente avec des membres de la Commission précédente, je pense que notre Code de conduite devrait être renforcé afin d'établir des normes éthiques les plus élevées possible dans le cas de conflit d'intérêts.


Recente ervaringen hebben geleerd dat lidstaten niet individueel kunnen handelen bij de bestrijding van agressieve fiscale planning.

L'expérience récente a montré que les États membres ne pouvaient agir seuls dans la lutte contre l'optimisation fiscale agressive.


Op internationaal niveau hebben de G-leiders opgeroepen tot een herziening van de afwikkelingsregelingen en faillissementswetgeving in het licht van recente ervaringen, zodat deze een ordelijke liquidatie van grote complexe grensoverschrijdende instellingen mogelijk maken.

Au niveau international, les chefs d’État et de gouvernement du G20 ont appelé à réexaminer les dispositifs de résolution et les dispositions législatives en matière de faillite à la lumière des événements récents, afin de veiller à ce qu’ils permettent une cessation progressive et ordonnée des activités des grands établissements transfrontaliers complexes.


Dat hebben wij weliswaar uit de recente negatieve ervaringen geleerd, maar de vraag is of hiermee deze keer daadwerkelijk rekening zal worden gehouden?

Avons-nous tiré les leçons des récentes expériences négatives et ces leçons seront-elles prises en considération?


De boeren verwachten onmiddellijke antwoorden en vandaag zijn we hier bij elkaar om de verantwoordelijkheid op ons te nemen om zaken te bespoedigen en vastberaden de crisis aan te pakken. We moeten de lessen toepassen die recente ervaringen ons geleerd hebben, waardoor we tijdsverlies kunnen vermijden en snel een situatie kunnen rechtzetten die verder dreigt te verslechteren.

Les agriculteurs attendent des réponses immédiates et nous sommes ici aujourd’hui pour accepter la responsabilité d’accélérer les choses, d’affronter la crise de manière déterminée et de tirer utilement profit des leçons d’expériences récentes et éviter ainsi de perdre du temps en remédiant rapidement à une situation qui risque d’empirer.


Tegelijkertijd hebben we een algemene verplichting om ons te mengen in het debat en informatie te verschaffen, wat ons niet kan worden afgenomen. Zo hebben we geleerd hoe we met het Nationaal Forum moeten omgaan en ook hoe we beter kunnen profiteren van de mogelijkheden van de media en vooral hoe we jongeren maar ook vrouwen meer bij het debat kunnen betrekken, omdat die laatste in onze ervaring erg vaak het gevoel hebben dat het debat aan hen voorbij ...[+++]

D’un autre côté, nous avons l’obligation inaliénable de discuter et de fournir des informations, et je pense que c’est ainsi que nous avons appris à discuter avec le Forum national et à utiliser les médias vis-à-vis des jeunes en particulier, mais aussi vis-à-vis des femmes, car, d’après notre expérience, ce sont les femmes qui se sentent le plus souvent étrangères au débat.


Tegelijkertijd hebben wij in de preambule een clausule met betrekking tot de specificaties van de politieke doelstellingen opgenomen, waarin wordt gesteld dat wij het van belang vinden dat de lessen die wij geleerd hebben uit het eerste verslag (opgesteld nadat de tien nieuwe lidstaten tot de Europese Unie zijn toegetreden) ook in het parlementaire document geïntegreerd worden.

Parallèlement, dans les définitions des objectifs politiques - reprises dans le préambule -,nous avons estimé important d’inclure au document du Parlement les enseignements tirés du premier rapport rédigé après l’adhésion des dix nouveaux États membres à l’Union.


In het licht van de recente ervaringen met het Europees kampioenschap van 2012 en de Wereldbeker van 2014, de ontwikkeling van beste praktijken in het kader van die toernooien, de uitgebreide politiële samenwerking rond interlands en competitiewedstrijden in Europa in het algemeen, en het oordeel van ruim 300 politiemedewerkers (hoofdverantwoordelijken bij wedstrijden, personeel van nationale informatiepunten betreffende voetbal en andere experts inzake ordehandhaving bij voetbalwedstrijden) uit de 25 Europese landen die tussen 2011 en 2014 aan het pan-Europese opleidingsprogramma voor ordehandhaving bij voetbalwedstrijden ...[+++]

Compte tenu de l'expérience acquise récemment à l'occasion du championnat d'Europe de 2012 et de la coupe du monde de 2014, de l'évolution des bonnes pratiques en vigueur dans le cadre de ces tournois, de l'importante coopération policière mise en œuvre lors des matchs internationaux et des matchs entre clubs disputés en Europe en général et du point de vue de plus de 300 praticiens des services de police (commandants chargés des matchs, personnel des points nationaux d'information «football» et autres spécialistes du maintien de l'ordre lors de matchs de football) issus de 25 pays européens qui ont participé au projet paneuropéen de formation en matière de maintien de l'ordre lors de matchs de football entre 2011 et 2014, le ma ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd hebben recente ervaringen geleerd' ->

Date index: 2024-05-21
w