Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Latijn-moderne talen
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Europees Referentiekader voor Talen
Gebruik van de talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Opgenomen activiteit
Sectie Latijn-moderne talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Traduction de «talen worden opgenomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur




Afdeling Latijn-moderne talen | sectie Latijn-moderne talen

section latin-langues modernes


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]




Europees Referentiekader voor Talen

Cadre européen commun de référence pour les langues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien de gebruikte taal niet het Engels, het Frans of het Spaans is, moet in de tekst een vertaling in een van deze talen worden opgenomen, en, indien di Staat hierover aldus beslist, kunnen zijn officiële taal of talen niet gebruikt worden.

Si la langue utilisée n'est ni l'anglais, ni l'espagnol, ni le français, le texte doit comporter une traduction dans l'une de ces langues et, si cet Etat en décide ainsi, sa ou ses langues officielles peuvent ne pas être utilisées.


De woorden « nationale talen », reeds opgenomen in de wet van 1977, werden verkozen boven de woorden officiële talen als beoogd door het verdrag.

Le terme de « langues nationales », déjà présent dans la loi de 1977 a été préféré à celui de langues officielles qui est visé par la Convention.


De woorden « nationale talen », reeds opgenomen in de wet van 1977, werden verkozen boven de woorden officiële talen als beoogd door het verdrag.

Le terme de « langues nationales », déjà présent dans la loi de 1977 a été préféré à celui de langues officielles qui est visé par la Convention.


2. Uiterlijk op 16 februari 2017 delen de lidstaten in hun officiële taal of talen, mits die taal of talen ook één van de officiële talen van de instellingen van de Unie is of zijn, de landenspecifieke rubriekomschrijvingen mee die moeten worden opgenomen in de meertalige modelformulieren betreffende geboorte, in leven zijn, overlijden, huwelijk (daaronder begrepen de bekwaamheid om te huwen en de huwelijkse staat) en, indien van toepassing, geregistreerd partnerschap (daaronder begrepen de bekwaamheid om een gere ...[+++]

2. Au plus tard le 16 février 2017, chaque État membre communique à la Commission, dans sa ou ses langues officielles, qui est ou sont aussi une ou des langues officielles des institutions de l'Union, les rubriques qui lui sont propres et qui doivent figurer dans les formulaires multilingues concernant la naissance, le fait d'être en vie, le décès, le mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale) et, le cas échéant, le partenariat enregistré (y compris la capacité à conclure un partenariat enregistré et le statut de partenariat enregistré), le domicile et/ou la résidence, et l'absence de casier judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de bepalingen van artikel 21, §§ 2 en 4, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken nog steeds kracht van wet hebben. Inderdaad, volgens de beginselen van de wetgevingstechniek, uitgegeven door de Raad van State, heeft een wijzigingsbepaling, zoals deze van artikel 19 van de wet van 22 juli 1993, onmiddellijke uitwerking: als ze een vervanging, toevoeging of invoeging in de oorspronkelijke tekst betreft, wordt de inhoud van de wijzigingsbepaling onmiddellijk in ...[+++]

En effet, selon les principes de technique législative, édités par le Conseil d’État, une disposition modificative, telle que celle de l’article 19 de la loi du 22 juillet 1993, épuise instantanément tous ses effets : si elle a pour objet un remplacement, un ajout ou une insertion dans l’acte originel, son contenu s’y incorpore immédiatement.


Deze beschikking bevat eisen inzake informatie, bijvoorbeeld de minimale informatie die moet worden opgenomen in verzoeken tot wederzijdse bijstand en in waarschuwingen, de na te leven termijnen, toegang tot informatie en het gebruik van talen.

Cette décision prévoit des exigences en matière d'information. Par exemple, les informations minimales à inclure dans les demandes d'assistance mutuelle et dans les alertes, les délais à respecter, l'accès aux informations et l’emploi des langues.


2. De lidstaten kunnen toestaan dat de gegevens nog in (een) andere officiële taal (talen) van de Gemeenschap in het openbaar register worden opgenomen.

2. Les États membres peuvent, en outre, permettre que ces informations soient consignées dans le registre public dans toute(s) autre(s) langue(s) officielle(s) de la Communauté.


Deze beschikking bevat eisen inzake informatie, bijvoorbeeld de minimale informatie die moet worden opgenomen in verzoeken tot wederzijdse bijstand en in waarschuwingen, de na te leven termijnen, toegang tot informatie en het gebruik van talen.

Cette décision prévoit des exigences en matière d'information. Par exemple, les informations minimales à inclure dans les demandes d'assistance mutuelle et dans les alertes, les délais à respecter, l'accès aux informations et l’emploi des langues.


Gelet op zijn ervaring heeft hij twee categorieën toegevoegd aan die welke opgenomen zijn in de ministeriële omzendbrief van 9 januari 1995 betreffende de toepassing van de artikelen 63, tweede lid, tweede zin, en 64, tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 (GWT).

Vu son expérience, il a ajouté deux catégories à celles qui sont reprises dans la circulaire ministérielle du 9 janvier 1995 relative à l'application des articles 63, alinéa 2, deuxième phrase, et 64, alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 (LLC).


De gelijkheid van de officiële talen is opgenomen in verordening 1/58 die het taalgebruik in de Europese Gemeenschap regelt.

Le principe d'égalité des langues officielles est consacré par le règlement 1/58 portant fixation du régime linguistique de la Communauté européenne.


w