Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Europees Referentiekader voor Talen
Gebruik van de talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Herziening van een overeenkomst
Herziening van een verdrag
Herziening van het EG-Verdrag
Herziening van het Verdrag
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis
Verdragsherziening
Wijziging van een overeenkomst

Traduction de «talen te herzien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


verdrag nr. 183 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de herziening van het verdrag (herzien) betreffende de bescherming van het moederschap, 1952

Convention n 183 de l'Organisation internationale du Travail concernant la révision de la Convention (révisée) sur la protection de la maternité, 1952


herziening van het Verdrag (EU) [ herziening van het EG-Verdrag | verdragsherziening (EU) ]

révision de traité (UE) [ révision de traité CE ]


herziening van een overeenkomst [ herziening van een verdrag | wijziging van een overeenkomst ]

révision d'accord [ modification d'accord | révision de traité ]


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001




Europees Referentiekader voor Talen

Cadre européen commun de référence pour les langues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De lidstaten worden verzocht: nationale plannen op te stellen om structuur, samenhang en richting te geven aan acties ter bevordering van meertaligheid (inclusief de bevordering van taalverscheidenheid in het dagelijkse leven)[24]; hun maatregelen op het gebied van de opleiding van leraren vreemde talen te herzien in het licht van de resultaten van de studie ‘European Profile for Language Teacher Education’[25]; hun maatregelen op het gebied van talen leren op jonge leeftijd te herzien in het licht van de beste praktijken in heel Europa; en de conclusies van het Luxemburgse voorzitterschap in verband met Content and Language Integrate ...[+++]

Les États membres sont invités à : mettre en place des plans nationaux qui donnent une structure, une cohérence et une orientation aux actions en faveur du multilinguisme, y compris l’utilisation et la présence accrue de plusieurs langues dans la vie quotidienne[24] ; réexaminer leurs systèmes actuels de formation des enseignants de langues étrangères compte tenu des conclusions de l’étude sur le « Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères »[25] ; réexaminer leurs systèmes actuels d’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, compte tenu des meilleures pratiques recensées en Europe et appliquer les co ...[+++]


de scholing van leraren van vreemde talen te herzien.

réexaminer la formation des enseignants en langues étrangères.


de scholing van leraren van vreemde talen te herzien.

réexaminer la formation des enseignants en langues étrangères.


het beleid op het gebied van talen leren op jonge leeftijd te herzien in het licht van de beste praktijken.

réexaminer l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, compte tenu des meilleures pratiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het beleid op het gebied van talen leren op jonge leeftijd te herzien in het licht van de beste praktijken.

réexaminer l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, compte tenu des meilleures pratiques.


Voorstel van verklaring tot herziening van artikel 30 van de Grondwet, om de bescherming der talen uit te breiden

Proposition de déclaration de révision de l'article 30 de la Constitution en vue d'étendre la protection des langues


Artikel 65 van het Verdrag inzake de verlening van Europese Octrooien zoals herzien in november 2000 en geratificeerd door de wet van 21 april 2007 (hierna het EOV) voorziet in de mogelijkheid voor elke Lidstaat van de Europese Octrooiorganisatie om, indien het Europees octrooi zoals verleend, voortgezet in gewijzigde vorm, of beperkt door het Europees Octrooibureau niet is opgesteld in een van zijn officiële talen, een vertaling naar één van die talen te eisen om het octrooi in die Lidstaat te valideren.

L'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens révisée en novembre 2000 et ratifiée par la loi du 21 avril 2007 (ci-après la CBE) prévoit la possibilité pour chaque État membre de l'Organisation Européenne des brevets, lorsque le brevet européen délivré, maintenu tel que modifié ou limité par l'Office européen des brevets n'est pas rédigé dans l'une de ses langues officielles, d'exiger une traduction dans une de ces langues pour valider le brevet dans cet État membre.


Artikel 65 van het Verdrag inzake de verlening van Europese Octrooien zoals herzien in november 2000 en geratificeerd door de wet van 21 april 2007 (hierna het EOV) voorziet in de mogelijkheid voor elke Lidstaat van de Europese Octrooiorganisatie om, indien het Europees octrooi zoals verleend, voortgezet in gewijzigde vorm, of beperkt door het Europees Octrooibureau niet is opgesteld in een van zijn officiële talen, een vertaling naar één van die talen te eisen om het octrooi in die Lidstaat te valideren.

L'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens révisée en novembre 2000 et ratifiée par la loi du 21 avril 2007 (ci-après la CBE) prévoit la possibilité pour chaque État membre de l'Organisation Européenne des brevets, lorsque le brevet européen délivré, maintenu tel que modifié ou limité par l'Office européen des brevets n'est pas rédigé dans l'une de ses langues officielles, d'exiger une traduction dans une de ces langues pour valider le brevet dans cet État membre.


Aldus heeft hij in 1970 in de Grondwet een paragraaf 3 kunnen invoegen in het oude artikel 59bis betreffende de reglementering van het gebruik van de talen, omdat het oude artikel 23 aan herziening onderworpen was, dat een facultatief karakter waarborgde voor het gebruik van de talen.

C'est ainsi qu'en 1970, il a pu insérer dans la Constitution un paragraphe 3 à l'article 59bis ancien relatif à la réglementation de l'emploi des langues, parce que l'article 23 ancien était soumis à révision, lequel garantissait un caractère facultatif de l'emploi des langues.


Zo heeft hij in 1970 § 3 van het oude artikel 59bis betreffende het gebruik der talen alleen in de Grondwet kunnen invoegen omdat het oude artikel 23, dat het vrije gebruik der talen waarborgde, voor herziening vatbaar was verklaard.

Ainsi en 1970, il n'a pu insérer dans la Constitution le paragraphe 3 de l'article 59bis ancien, relatif à la réglementation de l'emploi des langues, que parce que l'article 23 ancien, qui garantit un caractère facultatif de l'emploi des langues, était soumis à révision.


w