Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clippertoneiland
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Frans-Duitse betrekkingen
Frans-Guyaan
Frans-Guyaanse
Frans-Guyanees
Frans-Guyanese
Frans-Polynesisch eiland
Frans-Polynesische
Frans-Polynesië
Frans-Polynesiër
Gambiereilanden
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Genootschapseilanden
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Markiezenarchipel
Marquesaseilanden
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Overzees land Frans-Polynesië
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Tahiti
Talenkennis
Tuamotu-eilanden
Zuidelijke Eilanden

Traduction de «talen frans » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frans-Guyaan | Frans-Guyaanse | Frans-Guyanees | Frans-Guyanese

Guyanais


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


Frans-Polynesië [ Clippertoneiland | Gambiereilanden | Genootschapseilanden | Markiezenarchipel | Marquesaseilanden | Overzees land Frans-Polynesië | Tahiti | Tuamotu-eilanden | Zuidelijke Eilanden ]

Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]




talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001


Frans-Polynesisch eiland

île de la Polynésie française


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De talen Frans en/of Duits en/of Engels kunnen facultatief aangeboden worden vanaf het derde jaar gewoon lager onderwijs, op voorwaarde dat de leerlingen het Nederlands voldoende beheersen.

La langue française et/ou la langue allemande et/ou la langue anglaise peuvent être proposées facultativement à partir de la troisième année de l'enseignement primaire ordinaire à la condition que les élèves aient une maîtrise suffisante du néerlandais.


"Een kandidaat die het Nederlands niet machtig is, mag het theoretisch examen afleggen, bijgestaan door een tolk voor de talen Frans, Duits of Engels die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum.

"Un candidat qui ne maîtrise pas le néerlandais, peut subir l'examen théorique, avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs-jurés par le centre d'examen pour le français, l'allemand ou l'anglais.


Een kandidaat die het Nederlands niet machtig is, mag het praktische examen afleggen, bijgestaan door een tolk voor de talen Frans, Duits of Engels die door hem onder de beëdigde vertalers wordt gekozen.

Un candidat qui ne maîtrise pas le néerlandais, peut subir l'examen pratique avec l'assistance d'un interprète désigné par lui parmi les traducteurs jurés pour le français, l'allemand ou l'anglais.


Buiten de diensturen staat er op het antwoordapparaat een bericht in twee talen : Frans en Nederlands.

En dehorsdes heures de service, le message sur le répondeur est enregistré en deux langues : français et néerlandais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij hopen dan een seminarie te organiseren om de gids te laten goedkeuren door de regionale vakbondsverantwoordelijken die bij het project betrokken werden, in samenwerking natuurlijk met de internationale vakbondsbeweging maar ook de ACTRAV, de dienst werknemers van de IAO, die hen helpt en nog zal helpen met de verschijning in drie talen (Frans, Engels en Spaans) zodat zij deze gids in alle ACS-landen kunnen gebruiken.

Ils espèrent pouvoir organiser alors un séminaire d'appropriation et d'approbation du guide par les responsables syndicaux régionaux qui ont été impliqués dans le projet, en collaboration bien entendu avec le mouvement syndical international mais aussi l'ACTRAV, le service des travailleurs de l'OIT, qui les aide et qui les aidera encore à la publication dans trois langues — le français, l'anglais et l'espagnol —, de manière à ce qu'ils puissent exploiter ce guide dans l'ensemble des pays ACP.


7. De omschrijving en de samenvatting van het project gebeurt in vier talen Frans, Nederlands, Engels en Duits.

7. La description et le résumé du projet sont en quatre langues – français, néerlandais, anglais et allemand


3º in het tweede lid de woorden « hetzij het Nederlands, hetzij het Frans of beide talen tegelijkertijd » vervangen door de woorden, « hetzij het Nederlands, hetzij het Frans hetzij het Duits of meerdere van deze talen tegelijkertijd ».

3º dans l'alinéa 2, remplacer les mots « le français, le néerlandais ou la combinaison simultanée des deux langues » par les mots « le français, le néerlandais ou l'allemand ou la combinaison simultanée de plusieurs de ces langues».


B) In het tweede lid, worden de woorden « in het Nederlands of in het Frans » vervangen door de woorden « in het Nederlands, in het Frans of in het Duits » en worden de woorden « in beide talen » vervangen door de woorden « in de drie talen ».

B) Dans l'alinéa 2, les mots « en français ou en néerlandais » sont remplacés par les mots « en français, néerlandais ou allemand » et les mots « deux langues » sont remplacés par les mots « trois langues ».


„Indien een lidstaat deze vermeldingen in een andere nationale taal dan een van de volgende talen: het Bulgaars, het Deens, het Duits, het Engels, het Ests, het Fins, het Frans, het Grieks, het Hongaars, het Italiaans, het Kroatisch, het Lets, het Litouws, het Maltees, het Nederlands, het Pools, het Portugees, het Roemeens, het Sloveens, het Slowaaks, het Spaans, het Tsjechisch, het Zweeds wenst te stellen, moet hij het rijbewijs opstellen in twee talen waaronder één van de bovengenoemde talen, onverminderd de overige bepalingen van d ...[+++]

«Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre qu'une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue de la carte faisant appel à une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».


Indien een lidstaat deze vermeldingen in een andere nationale taal dan een van de volgende talen (Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Ests, Fins, Frans, Grieks, Hongaars, Italiaans, Lets, Litouws, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Zweeds) wenst te stellen, moet hij het rijbewijs opstellen in twee talen waaronder een van de bovengenoemde talen, onverminderd de overige bepalingen van deze bijlage; ”.

Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre que l’une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue du permis faisant appel à l’une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».


w