Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Namelijk
Op ethische gronden mogen
Taaltoezicht
Te weten
VCTT
Vaste Commissie voor Taaltoezicht

Traduction de «taaltoezicht namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vaste Commissie voor Taaltoezicht | VCTT [Abbr.]

Commission permanente de contrôle linguistique | CPCL [Abbr.]


Vaste Commissie voor Taaltoezicht

Commission permanente de contrôle linguistique


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De nieuwe taalkaders zullen moeten opgesteld worden volgens de instructies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en conform de wettelijke bepalingen, namelijk: - de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid artikel 43; - het koninklijk besluit van 14 september 1995 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren der federale wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de min ...[+++]

Les nouveaux cadres linguistiques devront être établis selon les instructions de la Commission permanente de contrôle linguistique et conformément aux dispositions suivantes: - les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, en particulier l'article 43; - l'arrêté royal du 14 septembre 1995 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents des établissements scientifiques fédéraux relevant du ministre qui a les Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et cultur ...[+++]


De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) ontving de jongste drie jaren, namelijk. in 2007, 2008 en 2009 in totaal 49 klachten, die als volgt kunnen worden onderverdeeld:

La Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL) a reçu ces trois dernières années, à savoir en 2007, 2008 et 2009, 49 plaintes au total. Celles-ci peuvent être réparties comme suit:


1) De Federale Overheidsdienst (FOD) Mobiliteit en Vervoer heeft zich in de vermelde periode gericht tot de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voor een advies, namelijk op datum van 25 januari 2008.

1) Le Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports n’a durant la période visée saisi qu’une seule fois la Commission permanente de contrôle linguistique d'une demande d'avis, notamment en date du 25 janvier 2008.


Overwegende dat bijkomend de Vaste Commissie voor Taaltoezicht ons bij brief van 29 oktober 2002 gewezen heeft op een materiële fout, namelijk het verkeerdelijk gebruik van de nieuwe benamingen van de niveau's 4, 3, 2 en 2+, zijnde niveau's D, C en B; dat wij derhalve deze materïele fout wensen recht te zetten;

Considérant que en plus la Commission permanente de Contrôle linguistique nous a averti par courrier du 29 octobre 2002 d'une erreur matérielle, c'est à dire le mauvais emploi des nouvelles dénominations des niveaux 4, 3, 2 et 2+; notamment les niveaux D, C et B; par conséquent une correction matérielle doit être effectuée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor wat betrekking heeft op de andere vragen van het geacht lid over de verdeelsleutel tussen de Nederlandstalige en Franstalige taalkaders, kan ik stellen dat die gebaseerd is op twee factoren die goedgekeurd werden door de Vaste commissie voor taaltoezicht, namelijk enerzijds de berekening van de oppervlakte in m2 van de gebouwen beheerd door de Regie der gebouwen en anderzijds het gemiddelde van het investeringsbedrag gerealiseerd door de Regie der gebouwen gedurende de afgelopen vijf jaar.

Pour ce qui a trait aux autres interrogations de l'honorable membre portant sur la clef de répartition entre les cadres linguistiques néerlandophones et francophones, elle est basée sur deux facteurs qui ont été approuvés par la Commission permanente de contrôle linguistique, à savoir, d'une part, le calcul de la superficie en m2 des bâtiments gérés par la Régie des bâtiments et, d'autre part, la moyenne du montant des investissements des cinq dernières années réalisés par la Régie des bâtiments.


Uit de gepubliceerde jaarverslagen van de Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) blijkt dat de Vaste Commissie voor taaltoezicht een dubbele telling hanteert, namelijk het aantal ingediende «klachten» (wat, naar ik aanneem slaat op het aantal aangetekende zendingen), en het totaal aantal geopende dossiers (wat, naar ik aanneem betrekking heeft op het aantal werkelijke taalklachten die werden ingediend).

Il ressort des rapports annuels de la Commission permanente de contrôle linguistique que la commission utilise un double système de comptage dans la mesure où elle comptabilise le nombre de «réclamations» introduites (ce qui, je présume, se rapporte au nombre d'envois recommandés) et le nombre total de dossiers ouverts (ce qui, je le suppose, se rapporte au nombre de véritables réclamations à caractère linguistique ayant été introduites).


Aanleiding om terug op deze materie te komen, zijn twee vaststellingen, namelijk het jaarverslag 2003 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en het feit dat vandaag, bijna 3 maanden nadat ik hierover een vraag heb gesteld en de minister heb gewezen op het bestaande rechtsvacuüm, nog geen enkel koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad is verschenen waarmee een taalkader wordt vastgelegd voor een FOD.

La raison pour laquelle nous revenons sur ce sujet est double, à savoir le rapport annuel pour 2003 de la commission permanente de contrôle linguistique et le fait qu'à ce jour, presque trois mois après avoir posé ma question et la constatation, par le ministre, du vide juridique existant, le Moniteur belge n'a publié aucun arrêté royal fixant un cadre linguistique pour un SPF.


Die dienst is onderworpen aan dezelfde taalregeling als de Brusselse plaatselijke diensten. Dientengevolge moet die dienst in zijn betrekkingen met een privaat bedrijf waarvan de zetel gevestigd is hetzij in een Brusselse gemeente, hetzij in een randgemeente, de taal gebruiken waarvan het bedrijf het gebruik vraagt, namelijk het Frans of het Nederlands (met toepassing van artikel 19, 2e lid van voornoemde wetten; advies nr. 30301 van 19 november 1998 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht).

Ce service est soumis au même régime linguistique que les services locaux bruxellois; à cet égard, celui-ci dans ses rapports avec une entreprise privée dont le siège est établi soit dans une commune bruxelloise soit dans une commune périphérique, doit utiliser la langue dont l'entreprise requiert l'emploi, à savoir le français ou le néerlandais (dont l'application de l'article 19, alinéa 2 des lois précitées; avis n° 30301 du 19 novembre 1998 de la Commission permanente de contrôle linguistique).




D'autres ont cherché : vaste commissie voor taaltoezicht     namelijk     taaltoezicht     te weten     taaltoezicht namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taaltoezicht namelijk' ->

Date index: 2021-09-11
w