Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Atypische schizofrenie
Dwangneurose
Neventerm
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Traduction de «taaltoezicht maar zich » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Omstandigheden die aan de bovenstaande criteria voldoen, maar zich in het beloop van een dementie ontwikkelen (F00-F03)

Définition: Affections répondant aux critères cités plus haut mais survenant au cours d'une démence (F00-F03).


Omschrijving: Psychotische aandoeningen die voldoen aan de algemene diagnostische criteria voor schizofrenie, maar zich niet voegen naar een van de subtypen onder F20.0-F20.2 of de kenmerken vertonen van meer dan één van hen zonder een duidelijk overwicht van een bepaald complex diagnostische eigenschappen. | Neventerm: | atypische schizofrenie

Définition: Etats psychotiques répondant aux critères généraux de la schizophrénie, mais ne correspondant à aucune des formes cliniques décrites en F20.0-F20.2, ou répondant simultanément aux critères de plusieurs de ces formes, sans prédominance nette d'un groupe déterminé de caractéristiques diagnostiques. | Schizophrénie atypique


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die stee ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Klopt het dat bpost regelmatig op de vingers getikt wordt door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht maar zich hier weinig of niet aan stoort?

4. Est-il exact que bpost est régulièrement rappelée à l'ordre par la Commission permanente de contrôle linguistique mais qu'elle ne tient que très peu, voire pas du tout, compte de ces observations?


Proximus is ten volle onderworpen aan de taalwet in bestuurszaken en dient dus over een taalkader te beschikken. Belgacom/Proximus wordt immers in het jaarverslag 2014 (en voorgaande jaren) van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) vermeld als één van de instellingen die over een taalkader moeten beschikken, maar die tot op heden niet de moeite hebben gedaan om daartoe de nodige stappen te zetten omdat ze zich boven de wet verheven voelen.

Belgacom/Proximus est en effet citée dans le rapport annuel de 2014 (et des années antérieures) de la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) parmi les administrations qui devraient disposer d'un cadre linguistique mais qui, se considérant au-dessus des lois, n'ont pas encore pris la peine d'entreprendre les démarches nécessaires.


Sinds 2005 heeft de verenigde afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) naar verluidt reeds meer dan twintig maal de KVS hiervoor terechtgewezen, maar deze instelling legt deze adviezen gewoon naast zich neer.

Depuis 2005, les sections réunies de la Commission permanente de contrôle linguistique ont déjà paraît-il admonesté à ce sujet le KVS une vingtaine de fois, mais cette institution ignore simplement ces avis.


Daarom werd advies gevraagd aan Openbaar Ambt dat zich baseerde op de omzendbrief 438 van 29 juli 1996 waarin gesteld wordt dat de taalkaders dienen gerespecteerd te worden per trap, maar ook «zoveel mogelijk» per graad en bij verhogingen van weddenschaal, en waarin verwezen wordt naar recente adviezen van de Vaste Commissie voor taaltoezicht.

Pour cette raison, l'avis de la Fonction publique a été sollicité en se référant à la circulaire 438 du 29 juillet 1996 qui indique que les cadres linguistiques doivent être respectés, non seulement par niveau, mais aussi «dans la mesure du possible», par degré et lors des augmentations barémiques, en faisant référence aux avis de la Commission permanente de contrôle linguistique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Vaste Commissie voor taaltoezicht oordeelt dus dat natuurlijke personen die woonachtig zijn in een Brusselse randgemeente maar hun beroepswerkzaamheid in Brussel uitoefenen, kunnen kiezen in welke taal, Frans of Nederlands, ze hun BTW-aangifte indienen. 1. Heeft de BTW-administratie strikt instructie gekregen zich te voegen naar het advies van de VCTT?

Dès lors, la CPCL a estimé que, bien que domiciliées dans les communes périphériques, les personnes physiques qui exercent leur activité à Bruxelles, ont le choix de la langue, le français ou le néerlandais, pour établir leur déclaration TVA. 1. Des instructions ont-t-elles été dûment données à l'administration de la TVA afin quelle se conformer à l'avis de la CPCL?




D'autres ont cherché : neventerm     anankastische neurose     atypische schizofrenie     dwangneurose     taaltoezicht maar zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taaltoezicht maar zich' ->

Date index: 2021-08-11
w