Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan taalkundige procesonderdelen meewerken
Filologe
Filoloog
Het toebehoren volgt de zaak
Linguïst
Neventerm
Postcontusioneel syndroom
Taalkundige
Taalkundige assistentie
Taalkundige hulp
Traumatische neurose

Vertaling van "taalkundig als volgt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verklaring inzake de rechten van personen behorend tot nationale, etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden | Verklaring inzake de rechten van tot nationale of etnische, religieuze en taalminderheden behorende personen | Verklaring over de rechten van personen die deel uitmaken van nationale of etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden

Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques


taalkundige assistentie | taalkundige hulp

assistance linguistique


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


Omschrijving: Dit syndroom treedt op na schedeltrauma (doorgaans van dusdanige ernst dat bewustzijnsverlies volgt) en omvat een aantal ongelijksoortige symptomen, zoals hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid, prikkelbaarheid, moeite met concentreren en verrichten van geestelijke taken, geheugenstoornissen, slapeloosheid en verminderde tolerantie voor stress, emotionele prikkeling of alcohol. | Neventerm: | postcontusioneel syndroom (encefalopathie) | posttraumatisch hersensyndroom, niet-psychotisch

Définition: Syndrome survenant à la suite d'un traumatisme crânien (habituellement d'une gravité suffisante pour provoquer une perte de connaissance) et comportant de nombreux symptômes variés tels que maux de tête, vertiges, fatigue, irritabilité, difficultés de concentration, difficultés à accomplir des tâches mentales, altération de la mémoire, insomnie, et diminution de la tolérance au stress, aux émotions, ou à l'alcool. | Syndrome:cérébral post-traumatique, non psychotique | post-contusionnel (encéphalopathie)


het toebehoren volgt de zaak

l'accessoire suit le principal


aan taalkundige procesonderdelen meewerken

coopérer dans les étapes d’un processus linguistique


filologe | linguïst | filoloog | taalkundige

linguiste
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. vindt dat de Europese scholen onder de koepel van de Unie moeten worden gebracht; meent dat een passende rechtsgrondslag in dit opzicht artikel 165 VWEU kan zijn, dat als volgt luidt: „De Unie draagt bij tot de ontwikkeling van onderwijs van hoog gehalte door samenwerking tussen de lidstaten aan te moedigen en zo nodig door hun activiteiten te ondersteunen en aan te vullen, met volledige eerbiediging van de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inhoud van het onderwijs en de opzet van het onderwijsstelsel en van hun culturele en taalkundige verscheid ...[+++]

13. considère que les écoles européennes devraient être placées sous l'égide de l'Union; à cet effet, considère que l'article 165 du traité FUE constitue une base juridique appropriée en disposant que «l'Union contribue au développement d'une éducation de qualité en encourageant la coopération entre États membres et, si nécessaire, en appuyant et en complétant leur action tout en respectant pleinement la responsabilité des États membres pour le contenu de l'enseignement et l'organisation du système éducatif ainsi que leur diversité culturelle et linguistique» et en précisant les objectifs de l'action de l'Union, qui correspondent aux ob ...[+++]


13. vindt dat de Europese scholen onder de koepel van de Unie moeten worden gebracht; meent dat een passende rechtsgrondslag in dit opzicht artikel 165 VWEU kan zijn, dat als volgt luidt: "De Unie draagt bij tot de ontwikkeling van onderwijs van hoog gehalte door samenwerking tussen de lidstaten aan te moedigen en zo nodig door hun activiteiten te ondersteunen en aan te vullen, met volledige eerbiediging van de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inhoud van het onderwijs en de opzet van het onderwijsstelsel en van hun culturele en taalkundige verscheid ...[+++]

13. considère que les écoles européennes devraient être placées sous l'égide de l'Union; à cet effet, considère que l’article 165 du traité FUE constitue une base juridique appropriée en disposant que "l’Union contribue au développement d’une éducation de qualité en encourageant la coopération entre États membres et, si nécessaire, en appuyant et en complétant leur action tout en respectant pleinement la responsabilité des États membres pour le contenu de l’enseignement et l’organisation du système éducatif ainsi que leur diversité culturelle et linguistique" et en précisant les objectifs de l’action de l’Union, qui correspondent aux ob ...[+++]


5. vindt dat de Europese Scholen onder de koepel van de Unie moeten worden gebracht; meent dat een passende rechtsgrondslag in dit opzicht artikel 165 VWEU kan zijn, dat als volgt luidt: 'De Unie draagt bij tot de ontwikkeling van onderwijs van hoog gehalte door samenwerking tussen de lidstaten aan te moedigen en zo nodig door hun activiteiten te ondersteunen en aan te vullen, met volledige eerbiediging van de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inhoud van het onderwijs en de opzet van het onderwijsstelsel en van hun culturele en taalkundige verscheid ...[+++]

5. considère que les écoles européennes devraient être placées sous l'égide de l'Union; à cet effet, considère que l'article 165 traité FUE constitue une base juridique appropriée en disposant que "l'Union contribue au développement d'une éducation de qualité en encourageant la coopération entre États membres et, si nécessaire, en appuyant et en complétant leur action tout en respectant pleinement la responsabilité des États membres pour le contenu de l'enseignement et l'organisation du système éducatif ainsi que leur diversité culturelle et linguistique" et insiste à nouveau sur les objectifs de l'action de l'Union qui correspondent au ...[+++]


4° § 1. Indien de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 6, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007 computergestuurd verloopt, is de verdeling van het aantal vragen per taalkundige component als volgt : 30 vragen " Luistervaardigheid" en 30 vragen " Leesvaardigheid" .

4° § 1. Si l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 6, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné est informatisée, la répartition du nombre de questions par élément linguistique se fait comme suit : 30 questions " compréhension à L'audition - Ecouter" et 30 questions " compréhension de textes écrits - Lire" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° § 1. Indien de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 5, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007 computergestuurd verloopt, is de verdeling van het aantal vragen per taalkundige component als volgt : 30 vragen " lexicale elementen" , 30 vragen " grammatica" en 30 vragen " luistervaardigheid" .

3° § 1. Si l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 5, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné est informatisée, la répartition du nombre de questions par élément linguistique se fait comme suit : 30 questions " éléments lexicaux" , 30 questions " grammaire" et 30 questions " compréhension à l'audition - Ecouter" .


14. volgt de meertaligheidsproblematiek op de voet en verzoekt de betrokken diensten hem een beschrijving te bezorgen van de huidige situatie en van de voor 2010 verwachte ontwikkelingen, ook wat betreft de toepassing van de "gedragscode" en de eventuele mogelijkheden voor verdere praktische verbeteringen, het proefproject voor individuele vertolking, met inbegrip van de daarbij te hanteren criteria en het nut daarvan voor leden met diverse taalkundige achtergronden, alsmede een overzicht van de manieren waarop men de "fysieke belemmeringen" voor gelijke ...[+++]

14. exprime son vif intérêt pour la question du multilinguisme et invite les services à exposer la situation actuelle et l'évolution prévue pour 2010, notamment en ce qui concerne l'application du code et les possibilités d'améliorations pratiques supplémentaires, le projet pilote concernant l'interprétation ad personam , en ce compris les critères et l'utilité pour les députés présentant des profils linguistiques différents, et à fournir un aperçu des manières d'éliminer au fil du temps les "entraves physiques" à l'égalité de traitement (par exemple absence de salles de réunions appropriées, de cabines, etc.); souhaite obtenir des assu ...[+++]


3. § 1. Indien de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 5, § 1, van het hierboven vermelde Koninklijk besluit van 13 maart 2007 computergestuurd verloopt, is de verdeling van het aantal vragen per taalkundige component als volgt : 30 vragen " lexicale elementen" , 30 vragen " grammatica" en 30 vragen " luistervaardigheid" .

3. § 1. Si l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée conformément à l'article 5, § 1, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné est informatisée, la répartition du nombre de questions par élément linguistique se fait comme suit : 30 questions " éléments lexicaux" , 30 questions " grammaire" et 30 questions " compréhension à l'audition - Ecouter" .


In de taalkundige gegevensbank van de Gemeenschap wordt het woord „penalty” in andere talen als volgt vertaald:

Dans la base de données linguistique de la Communauté, le terme «penalties» est traduit comme suit dans d'autres langues:


In de taalkundige gegevensbank van de Gemeenschap wordt het woord „penalty” in andere talen als volgt vertaald:

Dans la base de données linguistique de la Communauté, le terme «penalties» est traduit comme suit dans d'autres langues:


D. overwegende dat het respect voor de taal- en culturele verscheidenheid een van de beginselen van de EU vormt en dat in artikel 22 van het Handvest van de grondrechten van de EU dit als volgt is verankerd "De Unie eerbiedigt de culturele, godsdienstige en taalkundige verscheidenheid",

D. considérant que le respect de la diversité linguistique et culturelle est l'un des principes fondamentaux de l'Union européenne, reconnu par l'article 22 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne: "L'Union respecte la diversité culturelle, religieuse et linguistique",




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkundig als volgt' ->

Date index: 2023-05-01
w