Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taalkennis bezit bedoeld » (Néerlandais → Français) :

3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarb ...[+++]

3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative ...[+++]


Artikel 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten wordt voor het begrotingsjaar 2012 een financiële tussenkomst van 1.550.000 euro toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ter bevordering van de verwerving van de tweede landstaal door de leden van het personeel die niet in het bezit zijn van het getuigschrift van taalkennis bedoeld door het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken ...[+++]

Article 1. Dans les limites des crédits disponibles, une intervention financière de 1.550.000 euros est attribuée pour l'année budgétaire 2012 aux six zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale en vue de favoriser l'apprentissage de la seconde langue nationale par les membres du personnel qui ne sont pas en possession du certificat de connaissance linguistique visé par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.


Art. XI. III. 33 bis. Naargelang het de taalkennis bezit bedoeld in het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende de coördinatie van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken en vermeld in bijlage 8 van dit besluit, afgestemd op het niveau waartoe het behoort, geniet het personeelslid van het administratief en logistiek kader dat in een korps, een eenheid, een dienst of een betrekking werd aangewezen of gedetacheerd waar de kennis van een andere landstaal dan zijn taal wettelijk verplicht is, de overeenkomstige maandtoelage, bedoeld in dezelfde bijlage.

Art. XI. III. 33 bis. Selon qu'il possède les connaissances linguistiques visées à l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur l'emploi des langues en matière administrative et figurant à l'annexe 8 du présent arrêté, en regard du niveau auquel il appartient, le membre du personnel du cadre administratif et logistique qui est affecté ou détaché dans un corps, une unité, un service ou un emploi où la connaissance d'une autre langue nationale que la sienne est exigé légalement, bénéficie de l'allocation mensuelle correspondante, reprise à la même annexe.


1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat die zijn/ haar onderwijs niet heeft genoten in het Nederlands (voor de betrekking bedoeld onder punt 2.1) of in het Frans (voor de betrekkingen bedoeld onder de punten 2.2 en 2.3) op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat - (Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/ zij de taalkennis ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le candidat dont la langue véhiculaire des études n'était pas le néerlandais (pour l'emploi visé sous le point 2.1) ou le français (pour les emplois visés sous les points 2.2 et 2.3), ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement - (quartier Esplanade, rue Montagne de l'Oratoire 20, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer; ledit certifica ...[+++]


1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat die zijn/haar onderwijs niet heeft genoten in het Nederlands (voor de betrekking bedoeld onder punt 2.1) of in het Frans (voor de betrekking bedoeld onder punt 2.2), op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat - (Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le candidat dont la langue véhiculaire des études n'était pas le néerlandais (pour l'emploi visé sous le point 2.1) ou le français (pour l'emploi visé sous le point 2.2), ait obtenu au plus tard à la même date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement - (quartier Esplanade, rue Montagne de l'Oratoire 20, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer; ledit certifica ...[+++]


Begin 2007 werd een nieuw statuut gecreëerd voor het CALog. Ook werd in het koninklijk besluit van 30 maart 2001 (RPPol) bij artikel 34 van het koninklijk besluit van 23 maart 2007, in werking getreden op 1 januari 2007, een artikel 11.3.33bis ingevoegd dat bepaalt: `Naargelang het de taalkennis bezit bedoeld in het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende de coördinatie van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken en vermeld in bijlage 8 van dit besluit, afgestemd op het niveau waartoe het behoort, geniet het personeelslid van het administratief en logistiek kader dat in een korps, een eenheid, een dienst of een betrekkin ...[+++]

Grâce à la création du nouveau statut pour les membres du cadre administratif et logistique en début 2007 et de l'insertion de l'article 11.3.33bis à l'arrêté royal du 30 mars 2001 (PJPol) par l'arrêté royal du 23 mars 2007, article 34, et en vigueur à partir du 1 janvier 2007, selon qu'il possède les connaissances linguistiques visées à l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur l'emploi des langues en matière administrative et figurant à l'annexe 8 du présent arrêté, en regard du niveau auquel il appartient, le membre du personnel du cadre administratif et logistique qui est affecté ou détaché dans un corps, un ...[+++]


Artikel 11. 3.31, §1, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol - Mammoetbesluit) stipuleert: `Naargelang het de taalkennis bezit, bedoeld in het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende de coördinatie van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken en vermeld in bijlage 8 van dit besluit, afgestemd op het kader waarvan het deel uitmaakt, geniet het personeelslid dat in een korps, een eenheid, een dienst of een betrekking werd aangewezen (of gedetacheerd) waar het gebruik van een andere landstaal dan ...[+++]

Sur la base de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant sur la position juridique du personnel des services de police (PJPol - Arrêté Mammouth), article 11.3.31, §1 , selon qu'il possède les connaissances linguistiques visées à l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur l'emploi des langues en matière administrative et figurant à l'annexe 8 de cet arrêté, en regard du cadre auquel il appartient, le membre du personnel du cadre opérationnel (personnel policier) qui est affecté à (ou détaché dans) un corps, une unité, un service ou un emploi, où l'usage d'une autre langue nationale que la sienne est requis ou souhait ...[+++]


4. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004 bepaalt de toekenning van een financiële tegemoetkoming aan de Brusselse politiezones met het doel om het verwerven van de tweede landstaal door hun personeelsmedewerkers die niet in het bezit zijn van het getuigschrift van taalkennis als bedoeld in het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken verbonden aan het kader of aan het niveau waartoe hun functie behoort, aan te moedigen.

4. L'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 prévoit l'attribution d'une aide financière aux zones de police bruxelloises en vue de favoriser l'apprentissage de la seconde langue nationale par les membres de leur personnel qui ne sont pas en possession du certificat de connaissance linguistique visé par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur l'emploi des langues en matière administrative associé au cadre ou au niveau auquel leur emploi appartient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkennis bezit bedoeld' ->

Date index: 2022-09-21
w