Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm

Vertaling van "taal kiezen waarin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het vermogen van het kind om gesproken taal te gebruiken duidelijk beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt, maar waarin het taalbegrip zich binnen de normale variatiebreedte bevindt. Er kunnen al dan niet afwijkingen zijn in de articulatie. | Neventerm: | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het expressieve type

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à utiliser le langage oral sont nettement inférieures au niveau correspondant à son âge mental, mais dans lequel la compréhension du langage se situe dans les limites de la normale. Le trouble peut s'accompagner ou non d'une perturbation de l'articulation. | Dysphasie ou aphasie de développement, de type expressif


Omschrijving: Een verzamelcategorie voor stoornissen waarin er een zekere mengeling bestaat van specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal, van schoolvaardigheden en van de motorische functie, maar waarin geen daarvan voldoende overheerst om de belang-rijkste diagnose te vormen. Deze gemengde categorie dient alleen gebruikt te worden indien er een belangrijke overlap bestaat van elk van deze specifieke ontwikkelings sto ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van taalverwerving is verstoord vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De aandoeningen kunnen niet zonder meer worden toegeschreven aan neurologische afwijkingen of afwijkingen van het spraakorgaan, stoornissen van het sensorium, zwakzinnigheid of omgevingsfactoren. Specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal worden dikwijls gevolgd door daarmee samenhangende problemen, zoals moeilijkheden bij lezen en spellen, afwijki ...[+++]

Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de faciliteitengemeenten kunnen burgers de taal kiezen waarin ze hun belastingaangifte indienen.

Dans les communes à facilités, les citoyens peuvent choisir la langue dans laquelle ils établissent leur déclaration fiscale.


Burgers die hun woonplaats hebben in de gemeenten bedoeld in artikel 8, eerste lid, 5º en 10º, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, kiezen voor het administratief en gerechtelijk toezicht dat overeenstemt met de taal waarin hun identiteitskaart is opgesteld, ofwel het Vlaams Gewest, ofwel het Waals Gewest.

Les citoyens qui sont domiciliés dans les communes visées à l'article 8, alinéa 1 , 5º et 10º, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative choisissent la tutelle administrative et judiciaire qui correspond à la langue de leur carte d'identité, soit la Région flamande, soit la Région wallonne.


Burgers die hun woonplaats hebben in de gemeenten bedoeld in artikel 8, eerste lid, 5º en 10º, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, kiezen voor het administratief en gerechtelijk toezicht dat overeenstemt met de taal waarin hun identiteitskaart is opgesteld, ofwel het Vlaams Gewest, ofwel het Waals Gewest.

Les citoyens qui sont domiciliés dans les communes visées à l'article 8, alinéa 1 , 5º et 10º, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative choisissent la tutelle administrative et judiciaire qui correspond à la langue de leur carte d'identité, soit la Région flamande, soit la Région wallonne.


- In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal kan kiezen waarin hem de onderrichtingen om zijn stem geldig uit te brengen, gegeven zullen worden, bepaalt hij deze taal door middel van de leespen die hem ter beschikking is gesteld.

- Dans les communes où, en vertu des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, l'électeur peut choisir la langue dans laquelle lui seront données les instructions pour exprimer son vote valablement, il détermine cette langue à l'aide du crayon optique mis à sa disposition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Indieners van een aanvraag tot toelating om te bieden, personen die de toelating hebben om te bieden en bieders die deelnemen aan een veiling, kiezen een van de officiële talen van de Unie als de taal waarin zij alle kennisgevingen overeenkomstig artikel 8, lid 3, artikel 20, lid 10, artikel 21, lid 4, en artikel 61, lid 3, ontvangen.

4. Les personnes admises aux enchères ou demandant à l’être et les soumissionnaires participant à une séance d’enchères choisissent la langue officielle de l'Union dans laquelle ils souhaitent recevoir l’ensemble des notifications prévues par l'article 8, paragraphe 3, l'article 20, paragraphe 10, l'article 21, paragraphe 4, et l'article 61, paragraphe 3.


259. - In de kieskantons van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de randgemeenten Kraainem en Wezembeek-Oppem en de taalgrensgemeente Voeren evenals in de kieskantons van Eupen en Sankt-Vith, moet de kiezer eerst de taal kiezen waarin hij bij het uitbrengen van zijn stem wenst begeleid te worden.

259. - Dans les cantons électoraux de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, les communes périphériques de Kraainem et Wezembeek-Oppem, la commune de la frontière linguistique de Fourons, ainsi que dans les cantons d'Eupen et Saint-Vith, l'électeur doit d'abord choisir la langue dans laquelle il souhaite être guidé pour l'émission de son vote.


In Baskenland mogen wij ondanks alle problemen de taal kiezen waarin wij onze kinderen willen laten onderwijzen, maar het Spaanse Hof van cassatie heeft besloten dat het illegaal is dat gemeenten zich verenigen om de ontwikkeling van de taal te stimuleren. Dat laat duidelijk zien dat de wet soms met politieke motieven op een geforceerde manier wordt uitgelegd en dat momenteel niet alle rechten in de Europese Unie worden geëerbiedigd.

Au Pays basque où, malgré les problèmes, nous pouvons choisir la langue d’enseignement de nos enfants, le Tribunal suprême d'Espagne a déclaré qu'il était illégal que les administrations s’associent afin de stimuler le développement de la langue, ce qui démontre clairement que l'on force les interprétations légales à des fins politiques et qu'actuellement, les droits ne sont pas tous respectés au sein de l’Union européenne.


In zoverre de asielzoekers het Nederlands of het Frans kunnen kiezen als de taal waarin hun aanvraag zal worden onderzocht, worden zij niet anders behandeld dan de gebruikers van de centrale diensten bedoeld in de artikelen 41 en 42 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.

En tant que les demandeurs d'asile peuvent choisir le français ou le néerlandais comme langue dans laquelle sera examinée leur demande, ils ne sont pas traités différemment des usagers des services centraux visés aux articles 41 et 42 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.


- In de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad en van het Duitstalige kiesgebied, alsmede in sommige gemeenten met een speciaal taalstatuut, wordt de kiezer eerst verzocht, nadat hij zijn magneetkaart in de lees- en registreereenheid van de stemmachine heeft gestopt, de taal te kiezen waarin hij de stemprocedure wil volbrengen.

- Dans les communes de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et de la circonscription électorale germanophone, ainsi que dans certaines communes à statut linguistique spécial, l'électeur est d'abord invité, après avoir introduit sa carte magnétique dans le lecteur-enregistreur de la machine à voter, à choisir la langue dans laquelle il veut accomplir la procédure de vote.


De Rechtbank brengt het arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar wijst erop dat het Hof zich enkel heeft uitgesproken over het geval waarin de asielzoeker om de bijstand van een tolk had verzocht of niet een van beide talen had gekozen, wat te dezen niet het geval is, en dat het Hof uitdrukkelijk heeft beklemtoond dat de wetgever, volgens de parlementaire voorbereiding, de asielzoeker nochtans het recht wilde garanderen, wanneer hij daadwerkelijk Frans of Nederlands spreekt, gehoord te worden in de taal van zijn keuze en d ...[+++]

Le Tribunal rappelle l'arrêt de la Cour n° 77/97 du 17 décembre 1997 mais observe que la Cour ne s'est prononcée que sur l'hypothèse où le demandeur d'asile avait sollicité l'assistance d'un interprète ou n'avait pas fait choix d'une des deux langues, ce qui n'est pas le cas dans la présente espèce, que la Cour a expressément souligné que, selon les travaux préparatoires, le législateur entendait garantir le droit, pour le demandeur d'asile, lorsqu'il parle effectivement le français ou le néerlandais, d'être entendu dans la langue de son choix et qu'elle relève que les dispositions contestées n'affectent pas le droit, pour les demandeurs ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     taal kiezen waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal kiezen waarin' ->

Date index: 2024-06-27
w