In Berlijn zullen leerlingen van de lagere school deelnemen aan meertalige optredens om de ver
schillende talen en landen van Europa voor te stellen; in Londen moedigt de vertegenwoordiging van de Commissie blogger
s aan in een andere taal te schrijven; in Parijs zal het "Maison de l'Europe" een rondetafelconferentie organiseren over meertaligheid en ondernemingen; in Madrid zal een conferentie worden gehouden over "vertalen en tolken tegen sociale uitsluiting"; in Pisa en Lucca zullen de Italiaanse minister voor Europese aangelegen
...[+++]heden, Andrea Ronchi, en de schrijver/semioloog Umberto Eco discussiëren over de bijdrage van talen aan Europese integratie; in Warschau zullen een twaalftal Europese films in hun oorspronkelijke taalversies worden vertoond.À Berlin, des élèves du primaire participeront à des spectacles multilingues destinés à présenter les différentes langues et les pays d’Europe. À Londres, la représentation de la Commission encourage les bloggers à écrire dans une autre langue. À Paris, la Maison de l’Eur
ope accueillera une table ronde sur le multilinguisme et l’entreprise. Une conférence sur le thème de la traduction et l’interprétation contre l’exclusion sera organisée à Madrid. À Pise et à Lucques, Andrea Ronchi, ministre italien des affaires européennes, et Umberto Eco, écrivain et sémiologue, se pencheront sur l’apport des l
...[+++]angues à l’intégration européenne. Plus d’une dizaine de films européens seront projetés en version originale à Varsovie.