Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Bijna aanvaring
Bijna dagzomend ertslichaam
Bijna dagzomende ertsafzetting
Bijna overal
Bijna zeker
Bijna-botsing
Bijna-natuurlijke taal-grensvlak
Formele taal
Landstaal
Minderheidstaal
Nationale taal
Objectgeoriënteerde taal
Objectgerichte taal
Objecttaal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal

Vertaling van "taal in bijna " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bijna-natuurlijke taal-grensvlak

interface employant un langage proche du langage naturel




minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


Objectgeoriënteerde taal | Objectgerichte taal | Objecttaal

langage objets | langage à objets


bijna dagzomend ertslichaam | bijna dagzomende ertsafzetting

minéralisation sub-affleurante


bijna overal | bijna zeker

presque certainement | presque partout | presque sûrement








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gerechtelijke procedures worden bijna uitsluitend in de nationale taal gevoerd en slechts in uitzonderlijke gevallen mag een vreemde taal worden gebruikt.

Les procédures judiciaires se déroulent presque exclusivement dans la langue nationale, et l'usage d'une langue étrangère n'est admis que marginalement.


In Polen, het land dat werd geselecteerd voor een proefversie van het programma, werden in 2002 bijna 2000 lokale functionarissen opgeleid in hun eigen taal.

En Pologne, le pays choisi pour une version expérimentale du dispositif, près de 2 000 agents locaux ont reçu une formation dans leur propre langue, en 2002.


een meerderheid van de respondenten (57%) gelooft niet dat hun nationale media vrij zijn van politieke of commerciële druk een kleine meerderheid (53%) gelooft dat hun nationale media een betrouwbare bron van informatie zijn 75% van de respondenten die deelnemen aan discussies op sociale media, heeft op internet al aanvallen, haatzaaiende taal of bedreigingen meegemaakt bijna de helft (48%) zegt om die reden minder graag deel te nemen aan discussies slechts 37% van de resp ...[+++]

la majorité des répondants (57 %) ne pensent pas que leurs médias nationaux sont à l'abri des pressions politiques ou commerciales; un peu plus de la moitié (53 %) estiment que leurs médias nationaux fournissent des informations fiables; 75 % des répondants participant à des discussions sur les médias sociaux ont été témoins d'abus, de discours de haine ou de menaces en ligne, et près de la moitié d'entre eux (48%) se disent dissuadés de ce fait de participer à des débats; seuls 37 % des répondants jugent que l'instance de surveillance des médias audiovisuels dans leur pays agit en toute indépendance et en toute liberté sans subir de ...[+++]


In de praktijk is het veeleer de taal van de advocaat ­ bij burgerlijke geschillen wordt bijna systematisch een advocaat ingeschakeld ­ dan die van de rechtzoekende die bepaalt in welke taal de rechtspleging wordt ingesteld.

Dans la pratique, c'est bien plus la langue de l'avocat ­ le recours à un avocat est presque systématique pour le contentieux civil ­ que celle du justiciable qui détermine la langue dans laquelle la procédure est introduite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de praktijk is het veeleer de taal van de advocaat ­ bij burgerlijke geschillen wordt bijna systematisch een advocaat ingeschakeld ­ dan die van de rechtzoekende die bepaalt in welke taal de rechtspleging wordt ingesteld.

Dans la pratique, c'est bien plus la langue de l'avocat ­ le recours à un avocat est presque systématique pour le contentieux civil ­ que celle du justiciable qui détermine la langue dans laquelle la procédure est introduite.


Bijna zeventig jaar na de oprichting van de Belgische Staat was de gelijkwaardigheid van het Nederlands — ook toen reeds de taal van de meerderheid van de bevolking — en het Frans dus nog steeds niet vanzelfsprekend.

Presque septante ans après la création de l'État belge, l'équivalence du néerlandais — qui, à l'époque, était déjà aussi parlé par la majorité de la population — et du français n'allait donc toujours pas de soi.


Inzake wetgeving op het gebruik der talen heeft Oliver Maingain eenvoudigweg gekozen voor het principe van de persoonlijkheid, terwijl de acht mede-ondertekenaars artikel 3 volledig en artikel 4 bijna volledig behouden, uitgezonderd een paar regels inzake de verwijzing op basis van de taal (die in verband staan met de ontdubbeling van de rechtbank) en het recht om beroep in te stellen.

En effet, en matière de législation sur l'emploi des langues, Olivier Maingain a opté purement et simplement pour le principe de personnalité, alors que les huit cosignataires maintiennent intégralement l'article 3, et presque totalement l'article 4, à l'exception de quelques règles de renvoi linguistique (en rapport avec le dédoublement du tribunal) et du droit de recours.


Zij hechten aan de afzonderlijke Wit-Russische taal, die bijna negentig jaar geleden reden was voor de oprichting van dit land.

Ils sont attachés à une langue bélarussienne bien distincte, qui était la raison de la création du pays il y a près de 90 ans.


Ongeacht de dominantie op technologisch gebied van één taal die bijna een monopolie te noemen is, worden er in de Europese octrooiovereenkomst ook andere talen erkend. Ook door het Harmonisatiebureau voor de Interne Markt van de Europese Unie, dat is gevestigd in Alicante, worden andere talen erkend.

Au-delà de la domination technologique d’une langue donnée, qui jouit d’un quasi-monopole, la Convention sur le brevet européen reconnaît d’autres langues. C’est également le cas de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur, basé à Alicante.


De wijziging van de taal en de verzending naar een Franstalige rechtbank zijn daartoe bijna automatisch geworden.

À cet effet, le changement de langue et le renvoi vers un tribunal francophone sont quasi automatiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal in bijna' ->

Date index: 2021-06-22
w