Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Formele taal
Gesproken taal consecutief tolken
Gesproken taal consecutief vertalen
Gesproken taal simultaan tolken
Gesproken taal simultaan vertalen
Imperatieve taal
Minderheidstaal
Nationaliteit
Niet-imperatieve taal
Niet-procedurele taal
Non-procedurele taal
Objectgeoriënteerde taal
Objectgerichte taal
Objecttaal
Procedure-georienteerde taal
Procedurele taal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal
Verlies van de nationaliteit
Verwerven van de nationaliteit

Traduction de «taal en nationaliteit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaliteit [ verlies van de nationaliteit | verwerven van de nationaliteit ]

nationalité [ acquisition de la nationalité | perte de la nationalité ]




minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


Objectgeoriënteerde taal | Objectgerichte taal | Objecttaal

langage objets | langage à objets


niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal

langage non impératif | langage non procédural


imperatieve taal | procedure-georienteerde taal | procedurele taal

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités


gesproken taal consecutief tolken | gesproken taal consecutief vertalen

effectuer une traduction orale consécutive


gesproken taal simultaan tolken | gesproken taal simultaan vertalen

effectuer une traduction orale simultanée


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tot slot wil ik nog onderstrepen dat ik uw bezorgdheid in verband met de naleving van het gebruik van de talen begrijp, maar ik meen dat het belangrijk is dat álle klanten, ongeacht hun taal of nationaliteit, correct worden bediend en tevreden zijn over de service.

Et enfin, permettez-moi de souligner que je comprends vos préoccupations quant au respect de l'emploi des langues, mais j'estime que l'important est que le client, quel qu'il soit, quelle que soit sa langue ou sa nationalité, soit correctement servi et satisfait du service.


De Letse ervaring met de Russische kolonisator heeft hen in elk geval voldoende realiteitszin bijgebracht» (Peter De Roover : Taal en Nationaliteit, in Doorbraak , maart 1995.)

L'expérience qu'a fait la Lettonie de la colonisation russe lui a, en tout cas, donné un sens suffisant des réalités» (Peter De Roover : Taal en Nationaliteit , dans Doorbraak, mars 1995) (TraductioN. - )


Er is geen enkele juridische of morele regel die dit van ons verwacht» (Uit « Vlaams Jurist Vandaag », Taal en Nationaliteit , advocaat Peter Callens, januari 1995).

Il n'y a aucune règle juridique ou morale qui nous y oblige» (Extrait de Vlaams Jurist Vandaag, Taal en Nationaliteit , Peter Callens, avocat, janvier 1995.) (TraductioN. -)


Er is geen enkele juridische of morele regel die dit van ons verwacht» (Uit « Vlaams Jurist Vandaag », Taal en Nationaliteit , advocaat Peter Callens, januari 1995).

Il n'y a aucune règle juridique ou morale qui nous y oblige» (Extrait de Vlaams Jurist Vandaag, Taal en Nationaliteit , Peter Callens, avocat, janvier 1995.) (Traduction.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Letse ervaring met de Russische kolonisator heeft hen in elk geval voldoende realiteitszin bijgebracht» (Peter De Roover : Taal en Nationaliteit, in Doorbraak , maart 1995).

L'expérience qu'a fait la Lettonie de la colonisation russe lui a, en tout cas, donné un sens suffisant des réalités» (Peter De Roover : Taal en Nationaliteit , dans Doorbraak, mars 1995) (Traduction. )


Welke was dan de gebruikelijke taal of de moedertaal en nationaliteit van het kind?

Quelles étaient dans ce cas la langue usuelle ou la langue maternelle et la nationalité de l'enfant?


2. Inbreuken betreffende de gebruikelijke taal of de moedertaal en de nationaliteit van het kind Er werden geen inbreuken vastgesteld voor de jaren 2008-2014.

Infractions concernant la langue usuelle ou maternelle de l'enfant et sa nationalité On n'a pas constaté d'infraction pour les années 2008-2014.


Kan u een overzicht geven, per ambassade/consulaat: 1. hoeveel Nederlandstaligen en Franstaligen (met Belgische nationaliteit) er (momenteel) tewerkgesteld zijn, opgesplitst per trap van de hiërarchie; 2. hoeveel van de vernoemden over het getuigschrift van hun kennis van de tweede taal beschikken; graag volgens zelfde opsplitsing als in vraag 1; 3. hoeveel personeelsleden zonder Belgische nationaliteit er zijn tewerkgesteld en welke de taalkennis is van de betrokkenen?

Pouvez-vous me faire savoir, par ambassade/consulat: 1. combien de néerlandophones et de francophones (ayant la nationalité belge) y sont (actuellement) employés, par degré de la hiérarchie; 2. parmi les personnes mentionnées, combien disposent de l'attestation de connaissance de l'autre langue (selon la même répartition que pour la question 1); 3. combien de membres du personnel ne disposant pas de la nationalité belge y sont employés et quelles sont leurs connaissances linguistiques?


Deze personeelsleden hebben allen de Belgische nationaliteit maar beschikken niet noodzakelijk over een getuigschrift tweede taal.

Ces agents sont de nationalité belge mais ne possèdent pas forcément un certificat de connaissance de la deuxième langue nationale.


« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde situatie bevinden en dat bijgevolg aan alle kiezers op dezelfde wijze inspanningen moeten worden gevraagd om ...[+++]

« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales aient des droits et des devoirs identiques quand ils se trouvent dans une situation identique et que, par conséquent, il faut demander aux électeurs les mêmes efforts pour pouvoir exercer le droit de vote et d'é ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal en nationaliteit' ->

Date index: 2025-07-18
w