Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «survenance » (Néerlandais → Français) :

In de Franse tekst moet het woord "survenant" worden vervangen door het woord "fournies".

Dans la version française, le mot « survenant » sera remplacé par le mot « fournies ».


Daarenboven is hij van mening dat men voor het Nederlandse « het eventuele faillissement » als Franstalige tegenhanger de woorden « la faillite éventuelle » kan gebruiken, eerder dan de ingewikkelde uitdrukking « la survenance éventuelle d'une faillite ».

En plus, il estime que l'on peut donner comme équivalent français des termes néerlandais « het eventuele faillissement » tout simplement les termes « la faillite éventuelle », plutôt que l'expression complexe « la survenance éventuelle d'une faillite ».


Deze zegt immers : « Dans le cas de révélation ou de risques de révélation d'informations classifiées transmises par une des Parties Contractantes, l'autre Partie Contractante informera immédiatement celle-ci de ce fait, de ses circonstances et conséquences ainsi que des actions entreprises en vue d'éviter la survenance de tels cas à l'avenir».

Celui-ci est en effet énoncé comme suit : « Dans le cas de révélation ou de risques de révélation d'informations classifiées transmises par une des Parties Contractantes, l'autre Partie Contractante informera immédiatement celle-ci de ce fait, de ses circonstances et conséquences ainsi que des actions entreprises en vue d'éviter la survenance de tels cas à l'avenir».


Daarenboven is hij van mening dat men voor het Nederlandse « het eventuele faillissement » als Franstalige tegenhanger de woorden « la faillite éventuelle » kan gebruiken, eerder dan de ingewikkelde uitdrukking « la survenance éventuelle d'une faillite ».

En plus, il estime que l'on peut donner comme équivalent français des termes néerlandais « het eventuele faillissement » tout simplement les termes « la faillite éventuelle », plutôt que l'expression complexe « la survenance éventuelle d'une faillite ».


Art. 159. In de titel van punt III van de subafdeling 5.32.9.8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999 wordt het woord « surven » vervangen door het woord « surfen ».

Art. 159. Au titre du point III de la sous-section 5.32.9.8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, le mot " surven" dans la version néerlandaise est remplacé par le mot " surfen" .


Dès lors, (.), un divorce ou une annulation de mariage, survenant après l'acquisition par un des conjoints de la nationalité belge en application de l'article 16, § 2, du Code, ne ferait pas perdre à l'intéressé cette nationalité»; zie ook D. Sterckx, Le mariage en droit civil, «Répertoire notarial», cf. mariage, deel 1, boek 9, 1992, blz. 150, nr. 308; H. De Page enJ.-P.

Dès lors, (.), un divorce ou une annulation de mariage, survenant après l'acquisition par un des conjoints de la nationalité belge en application de l'article 16, § 2, du Code, ne ferait pas perdre à l'intéressé cette nationalité»; voir aussi D. Sterckx, Le mariage en droit civil, Répertoire notarial, voir mariage, tome 1, livre 9, 1992, p. 150, n° 308; H. De Page et J.-P.




D'autres ont cherché : survenance     d'éviter la survenance     woord surven     survenant     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'survenance' ->

Date index: 2024-02-22
w