Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antieke stukken kopen
Antieke stukken verwerven
Antieke voorwerpen kopen
Antieke voorwerpen verwerven
Controle aan de hand van stukken
Controle op stukken
Gebruik van valse stukken
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Lappen stof naaien
Lappen stof stikken
Stukken stof naaien
Stukken stof stikken
Toegang tot administratieve stukken
Toegankelijkheid van administratieve stukken
Verordening betekening en kennisgeving van stukken
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Voltekening

Vertaling van "stukken een volledig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

Règlement relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes), et abrogeant le règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil


Volledig cognossement | Volledig connossement

connaissement complet


lappen stof stikken | stukken stof stikken | lappen stof naaien | stukken stof naaien

coudre des morceaux de tissu


antieke stukken kopen | antieke voorwerpen kopen | antieke stukken verwerven | antieke voorwerpen verwerven

acquérir des objets d'antiquité


controle aan de hand van stukken | controle op stukken

contrôle sur pièces


toegang tot administratieve stukken | toegankelijkheid van administratieve stukken

accès aux documents administratifs




kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

traduire des mots clés en texte rédactionnel




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het archief van het secretariaat en van het privésecretariaat van koningin Elisabeth (1900-1965) is, op enkele stukken na, volledig raadpleegbaar.

Les archives du secrétariat et du secrétariat privé de la reine Élisabeth (1900-1965) sont accessibles dans leur ensemble, à quelques exceptions près.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consa ...[+++]


De Minister wordt ermee belast de projectoproep te lanceren via de bekendmaking van een bestek, waarvan de voorwaarden betrekking hebben op met name: 1° de beschrijving van het doel van de oproep; 2° de volledige lijst van de uitsluitings-, selectie- en toekenningscriteria en voor deze laatsten, hun eventuele weging alsook de volledige lijst van de aanwijzingen en van de stukken die de kandidaten moeten overmaken voor de beoordeli ...[+++]

Le Ministre est chargé de lancer l'appel à projet via la publication d'un cahier des charges dont les conditions portent notamment sur : 1° la description de l'objet de l'appel à projet; 2° la liste exhaustive des critères d'exclusion, de sélection, et d'attribution et, pour ces derniers, leur éventuelle pondération, ainsi que la liste exhaustive des indications et des pièces à produire par les candidats pour permettre l'appréciation de ces critères; 3° les modalités d'envoi des dossiers de candidature à l'appel à projet; 4° le déroulement et le calendrier indicatif des étapes de la procédure; 5° les sanctions encourues en cas de man ...[+++]


De parlementaire stukken (Parl. St., Kamer, 2013-2014, Doc 53 2959/004) verduidelijken dat de Civiele Lijst het geheel van middelen vormt die de Natie ter beschikking stelt van het Staatshoofd om Hem toe te laten in volledige morele en materiële onafhankelijkheid gestalte te geven aan de koninklijke functie zowel in binnen- als buitenland.

Les documents parlementaires (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, Doc 53 2959/004) précisent qu'elle reprend la totalité des moyens que la Nation met à la disposition du Chef de l'État afin de lui permettre d'exercer la fonction royale en toute indépendance morale et matérielle aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit geldt ook voor de eventuele ontvangsten (waaronder eventuele andere toelagen). c) Ja, zoals hierboven vermeld, een controle aan de hand van boekhoudkundige stukken en het activiteitenverslag met elementen die bewijzen dat de activiteit goed en volledig is uitgevoerd. d) Het voornoemde protocol voorziet in een vermindering van de toegekende toelage en zelfs de weigering ervan (met terugbetaling van de betaalde schijven), in de volgende gevallen: - niet-conforme of onvolledige uitvoering van de activiteit; - bepaalde uitgaven komen ...[+++]

Il en est de même pour les recettes éventuelles (dont d'autres possibles subsides). c) Oui, comme précisé supra, sur pièces comptables et rapport d'activité avec éléments prouvant la bonne et complète réalisation de l'activité. d) Le protocole susmentionné prévoit une réduction du subside prévu, voire son refus (avec restitution des tranches payées), dans les cas suivants: - réalisation non conforme ou incomplète de l'activité; - inéligibilité de certaines dépenses; - résultat final bénéficiaire.


Bovendien zullen dergelijke voedingsmiddelen, als ze de indruk geven uit een volledig stuk vlees of vis te zijn gemaakt, ook als ze uit verschillende stukken bestaan, als "gebonden vlees" of "gebonden vis" worden geëtiketteerd.

De plus, lorsque ces denrées alimentaires peuvent donner l’impression d’être faites d’une pièce entière de viande ou de poisson, mais sont en réalité constituées de différents morceaux liés ensemble, elles seront étiquetées comme «viande reconstituée» ou «poisson reconstitué».


Ingeval stukken ontbreken of de behandeling wordt voortgezet, moet(en) de betrokken zorgverlener(s) het dossier aanvullen en de patiënt bij een ter post aangetekende brief laten weten dat het dossier volledig is, alle ontbrekende stukken dan wel nieuwe stukken incluis.

Lorsque des pièces sont manquantes ou en cas de poursuite des traitements, il appartient au(x) prestataire(s) de soins concerné(s) de compléter le dossier et de prévenir par écrit, par envoi recommandé, le patient lorsque tous les documents manquants ont retrouvé leur place dans le dossier.


Binnen de 15 werkdagen na de ontvangst van een volledig dossier, beslist de CBFA om hetzij, naargelang van het geval, het prospectus, het vereenvoudigd prospectus, hun bijwerkingen of aanvullingen, of de berichten, reclame en andere stukken die betrekking hebben op een openbaar aanbod van effecten van een instelling voor collectieve belegging dan wel een dergelijk aanbod aankondigen of aanbevelen, goed te keuren, hetzij, naargelang van het geval, de goedkeuring te weigeren van het prospectus, het vereenvoudigd prospectus, hun bijwerki ...[+++]

Dans les 15 jours ouvrables qui suivent la réception d'un dossier complet, la CBFA décide soit d'approuver, selon le cas, le prospectus, le prospectus simplifé, leurs mises à jour ou compléments, ou les avis, publicités et autres documents qui se rapportent à une offre publique de titres d'un organisme de placement collectif, qui annoncent une telle offre ou la recommandent, soit de refuser d'approuver, selon le cas, le prospectus, le prospectus simplifié, leurs mises à jour ou compléments ou les avis, publicités et autres documents qui se rapportent à une offre publique de titres d'un organisme de placement ...[+++]


Bovendien zullen dergelijke voedingsmiddelen die de indruk geven uit een volledig stuk vlees of vis te zijn gemaakt, ook als ze uit verschillende stukken bestaan, als "gebonden vlees" of "gebonden vis" worden gelabeld.

De plus, lorsque ces denrées alimentaires peuvent donner l’impression d’être faites d’une pièce entière de viande ou de poisson, mais sont en réalité constituées de différents morceaux liés ensemble, elles seront étiquetées comme «viande reconstituée» ou «poisson reconstitué».


Dit jaar zijn onder meer de volgende nieuwe stukken toegevoegd: een Bulgaars perkamenten manuscript uit 1221, getuige van de geschiedenis van de Bulgaarse taal; ‘Catechismusa prasty szadei’, het eerste Litouwse boek, verschenen in 1547; een kopie uit 1588 van Aristoteles' Technē rētorikēs in oud-Grieks en -Latijn; schilderijen van de 17e-eeuwse Nederlandse schilder Jan Steen; de volledige werken van de Duitse auteurs Goethe en Schiller; footage uit 1907 van festiviteiten voor de Deense constitutiedag; en een reeks foto's van voo ...[+++]

Parmi les objets ajoutés cette année, citons un manuscrit sur parchemin bulgare de 1221, témoin de l’histoire de la langue bulgare; «Catechismusa prasty szadei», le premier livre en lituanien, publié en 1547; une copie du «Technē rētorikēs» d’Aristote, en grec ancien et en latin, datant de 1588; des tableaux de Jan Steen, peintre néerlandais du XVIIe siècle; les œuvres complètes des auteurs allemands Goethe et Schiller; un film de 1907 sur les festivités organisées pour l’anniversaire de la constitution danoise; et une série de photographies sur le monastère de Glendalough, en Irlande, réalisées avant la Première Guerre mondiale (v ...[+++]


w