Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stuk kamer 1994-1995 " (Nederlands → Frans) :

(3) Voor de eerste toepassing van deze wet ter gelegenheid van de lokale verkiezingen van 9 oktober 1994 : zie het verslag d.d. 4 april 1995 uitgebracht namens de Controlecommissie door de heer Landuyt, stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1806/1 en stuk Senaat, 1994-1995, nr. 1392/1.

(3) Pour la première application de cette loi lors des élections locales du 9 octobre 1994, voir le rapport du 4 avril 1995 fait au nom de la Commission de contrôle par M. Landuyt, doc. Chambre, 1994-1995, nº 1806/1 et doc. Sénat, 1994-1995, nº 1392/1.


(3) Voor de eerste toepassing van deze wet ter gelegenheid van de lokale verkiezingen van 9 oktober 1994 : zie het verslag d.d. 4 april 1995 uitgebracht namens de Controlecommissie door de heer Landuyt, stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1806/1 en stuk Senaat, 1994-1995, nr. 1392/1.

(3) Pour la première application de cette loi lors des élections locales du 9 octobre 1994, voir le rapport du 4 avril 1995 fait au nom de la Commission de contrôle par M. Landuyt, doc. Chambre, 1994-1995, nº 1806/1 et doc. Sénat, 1994-1995, nº 1392/1.


Het « domein van de fundamentele rechten en vrijheden behoort in beginsel tot de bevoegdheid van de federale wetgever » (Advies Raad van State van 28 november 1990, over het wetsontwerp dat leidde tot de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, Stuk Kamer, 1990-1991, nr. 1610/1, 50-51 en advies Raad van State van 30 januari 1995, over een voorstel van wet betreffende het recht van vrije informatiegaring en uitzending van korte berichtgeving, Stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1657/3, 7).

Le « domaine des droits et libertés fondamentaux relève en principe de la compétence du législateur fédéral» (Avis du Conseil d'État du 28 novembre 1990 sur le projet de loi qui allait devenir la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, do c. Chambre, 1990-1991, nº 1610/1, p. 50-51, et avis du Conseil d'État du 30 janvier 1995 sur une proposition de loi relative au droit de collecter librement des informations et de diffuser de brèves séquences d'informations, doc. Chambre, 1994-1995, nº 1657/3, p. 7).


Het « domein van de fundamentele rechten en vrijheden behoort in beginsel tot de bevoegdheid van de federale wetgever » (Advies Raad van State van 28 november 1990, over het wetsontwerp dat leidde tot de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, Stuk Kamer, 1990-1991, nr. 1610/1, 50-51 en advies Raad van State van 30 januari 1995, over een voorstel van wet betreffende het recht van vrije informatiegaring en uitzending van korte berichtgeving, Stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1657/3, 7).

Le « domaine des droits et libertés fondamentaux relève en principe de la compétence du législateur fédéral» (Avis du Conseil d'État du 28 novembre 1990 sur le projet de loi qui allait devenir la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, doc. Chambre, 1990-1991, nº 1610/1, p. 50-51, et avis du Conseil d'État du 30 janvier 1995 sur une proposition de loi relative au droit de collecter librement des informations et de diffuser de brèves séquences d'informations, doc. Chambre, 1994-1995, nº 1657/3, p. 7).


Voorts wijst hij erop dat vanaf het eerste financieel verslag over de boekhouding van de CVP (boekjaren 1989 en 1990) toelichting werd verstrekt bij de dividenden van de aandelen in de NV Krantenfonds (zie de eerste expliciete vermelding in het financieel verslag over het boekjaar 1994, Stuk Kamer, 1994-1995, nr. 1810/1 en Senaat, 1994-1995, nr. 1395/1, blz. 4 en 7).

Il souligne ensuite que le premier rapport financier sur la comptabilité du CVP (exercices 1989 et 1990) contenait un commentaire concernant les dividendes des actions de la NV Krantenfonds (voir la première mention explicite dans le rapport financier pour l'exercice 1994, do c. Chambre, 1994-1995, nº 1810/1 et Sénat, 1994-1995, nº 1395/1, pp. 4 et 7).


Dus, zolang er op het Europese niveau geen nieuwe beslissing is - en ik zie er geen in de zeer nabije toekomst -, ben ik vast van plan die vrijstelling te handhaven, en dat hoofdzakelijk omdat het mij voor een aanzienlijk deel van de clientèle, en in het bijzonder diegenen die misschien de meeste moeilijkheden ondervinden om toegang te hebben tot het gerecht, nutteloos lijkt de kosten ervan nog te verzwaren » (Hand., Kamer, 1994-1995, 19 januari 1995, p. 699).

Donc, aussi longtemps qu'il n'y a pas une nouvelle décision sur le plan européen, - et je n'en entrevois pas dans un avenir très proche - j'ai bien l'intention de maintenir cette exemption, et ce essentiellement parce que pour une partie importante de la clientèle, et en particulier ceux qui ont peut-être le plus de difficultés à avoir accès à la justice, il me paraît inutile d'en alourdir encore le coût » (Ann., Chambre, 1994-1995, 19 janvier 1995, p. 699).


De overheid wenste « deze bijkomende aanwervingen te stimuleren door het verlenen van een vermindering van patronale RSZ-bijdragen voor elke netto bijkomende aanwerving » (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1721/1, p. 1).

L'Etat souhaitait « stimuler ces engagements supplémentaires en octroyant une réduction des cotisations patronales de sécurité sociale pour chaque engagement supplémentaire net » (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n° 1721/1, p. 1).


Met de aanneming van de wet van 13 april 1995 betreffende de gezamenlijke uitoefening van het ouderlijk gezag, heeft de wetgever het principe willen invoeren dat beide ouders na de echtscheiding de verantwoordelijkheid voor hun kinderen blijven dragen, terwijl tot dan toe alleen de ouder die de materiële bewaring over het kind had, het ouderlijk gezag uitoefende in geval van scheiding (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1430/4-93/94, p. 3).

Par l'adoption de la loi du 13 avril 1995 relative à l'exercice conjoint de l'autorité parentale, le législateur entendait introduire le principe du maintien des responsabilités parentales dans le chef des deux parents après le divorce, tandis que jusqu'alors celui qui avait la garde matérielle de l'enfant exerçait l'autorité à titre exclusif en cas de séparation (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n° 1430/4-93/94, p. 3).


In het kader van die wetshervorming was het uitgangspunt van de wetgever dat de aan de partij of een van haar geledingen gestorte bijdragen niet fiscaal aftrekbaar mochten zijn (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1695/1, p. 2).

Dans le cadre de cette réforme législative, le législateur a estimé que les cotisations versées au parti ou à une de ses composantes ne devaient pas être fiscalement déductibles (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n 1695/1, p. 2).


Met de wijziging van de wet op de ziekenhuizen door artikel 29 van de wet van 21 december 1994, beoogde de wetgever, naast het verlenen van een wettelijke grondslag aan het stelsel van de erkenning van catheterisatiediensten, de uitgaven die met het functioneren van zulke diensten gepaard gaan, te beperken (Gedr. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1630/10, p. 8).

En modifiant la loi sur les hôpitaux par l'article 29 de la loi du 21 décembre 1994, le législateur, outre qu'il donnait un fondement légal au régime de l'agrément des services de cathétérisme cardiaque, entendait limiter les dépenses dont s'accompagne le fonctionnement de tels services (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n° 1630/10, p. 8).




Anderen hebben gezocht naar : heer landuyt stuk     stuk kamer     stuk kamer 1994-1995     persoonlijke levenssfeer stuk     boekjaar 1994 stuk     kamer     parl st kamer     kader     gedr st kamer     stuk kamer 1994-1995     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stuk kamer 1994-1995' ->

Date index: 2021-11-16
w