Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijkend
Bezitten
De nationaliteit bezitten
ECG
Een goede dictie bezitten
Elektrocardiogram
Elektrofysiologische intracardiale-studies
Fonocardiogram
Goed kunnen articuleren
Managementvaardigheden bezitten
Rijbevoegdheid bezitten
Vectorcardiogram
Vertegenwoordigingsbevoegdheid bezitten
Visuele geletterdheid bezitten

Traduction de «studies bezitten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


een goede dictie bezitten | goed kunnen articuleren

avoir une bonne diction


visuele geletterdheid bezitten

posséder des capacités de lecture visuelle | posséder une culture visuelle


managementvaardigheden bezitten

posséder des compétences de gestion


vertegenwoordigingsbevoegdheid bezitten

posséder un pouvoir de représentation






afwijkend(e) | elektrocardiogram [ECG] | afwijkend(e) | elektrofysiologische intracardiale-studies | afwijkend(e) | fonocardiogram | afwijkend(e) | vectorcardiogram

Anomalies (de):électrocardiogramme [ECG] | épreuves électrophysiologiques intracardiaques | phonocardiogramme | vectocardiogramme


Fonds voor de financiering van de studie over de elektriciteitsbevoorradingsvooruitzichten en van de prospectieve studie betreffende de aardgasbevoorradingszekerheid

Fonds pour le financement de l'étude sur les perspectives d'approvisionnement en électricité et de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel


erkend of aanvaard diploma van middelbare studies van de hogere graad

diplôme agréé de fin d'études moyennes du degré supérieur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat betreft « de overgangsregeling voor de ' geslaagde studenten die hun studies niet mogen voortzetten ' van het academiejaar 2016-2017 », wordt naar aanleiding van het advies van de Raad van State, in de memorie van toelichting de gelijke behandeling van de studenten die 45 studiepunten hebben behaald en die geen attest voor toelating tot het vervolg van het programma van de cyclus bezitten en de studenten die niet 45 van de eerste 60 studiepunten van de cyclus hebben behaald als volgt verantwoord :

Concernant « le régime transitoire pour les étudiants ' reçus-collés ' de l'année académique 2016-2017 », à la suite de l'avis du Conseil d'Etat, l'exposé des motifs justifie de la manière suivante le traitement identique des étudiants ayant acquis 45 crédits et ne disposant pas d'attestation d'accès à la suite du programme du cycle et des étudiants n'ayant pas acquis 45 des 60 premiers crédits du cycle :


« Er wordt aan herinnerd dat het mechanisme van het vergelijkend examen zoals toegepast krachtens het decreet van 9 juli 2015 betreffende de studies medische wetenschappen en tandheelkundige wetenschappen twee voorwaarden invoert voor toelating tot het vervolg van het programma van de cyclus, namelijk 45 studiepunten behaald hebben en een attest van toelating bezitten.

« Il est rappelé que le mécanisme du concours tel qu'appliqué en vertu du décret du 9 juillet 2015 relatif aux études de sciences médicales et dentaires instaure deux conditions d'accès à la suite du programme du cycle, à savoir avoir acquis 45 crédits et disposer d'une attestation d'accès.


Wat betreft « de overgangsregeling voor de `geslaagde studenten die hun studies niet mogen voortzetten' van het academiejaar 2016-2017 », wordt naar aanleiding van het advies van de Raad van State, in de memorie van toelichting de gelijke behandeling van de studenten die 45 studiepunten hebben behaald en die geen attest voor toelating tot het vervolg van het programma van de cyclus bezitten en de studenten die niet 45 van de eerste 60 studiepunten van de cyclus hebben behaald als volgt verantwoord :

Concernant « le régime transitoire pour les étudiants `reçus-collés' de l'année académique 2016-2017 », à la suite de l'avis du Conseil d'Etat, l'exposé des motifs justifie de la manière suivante le traitement identique des étudiants ayant acquis 45 crédits et ne disposant pas d'attestation d'accès à la suite du programme du cycle et des étudiants n'ayant pas acquis 45 des 60 premiers crédits du cycle :


4. De resultaten van de studie werden mij voorgelegd en Defensie stelt momenteel alles in het werk om er een positief gevolg aan te geven en om, in voorkomend geval, een vertegenwoordiger van de islamitische eredienst te integreren binnen de Dienst voor Religieuze en Morele Bijstand. 5. Net zoals zijn homologen, de morele consulenten en de aalmoezeniers van Defensie, moet de aalmoezenier van de islamitische eredienst slagen voor de testen inzake effectieve kennis van de tweede landstaal en de Belgische nationaliteit bezitten of onderdaan zijn v ...[+++]

4. Les résultats de l'étude m'ont été présentés et la Défense met actuellement tout en oeuvre pour leur donner une suite positive et, le cas échéant, intégrer un représentant du culte islamique au sein du Service d'Assistance Religieuse et Morale. 5. Tout comme leurs homologues conseillers moraux et aumôniers de la Défense, l'aumônier du culte islamique devra réussir les épreuves de connaissance effective de la seconde langue nationale et posséder la nationalité belge ou être ressortissant d'un État membre de l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Evenwel wordt de kandidaat van de bijzondere werving geacht de grondige kennis te bezitten van de Nederlandse of de Franse taal indien hij houder is van een universitair diploma verleend na een studie in die taal ».

Toutefois, le candidat au recrutement spécial est censé avoir la connaissance approfondie de la langue française ou néerlandaise s'il est titulaire d'un diplôme universitaire octroyé après des études dans cette langue ».


Een bijzonder diepgaande studie in de loop van de laatste tientallen jaren in Italië heeft aan het licht gebracht dat de beste ingenieurs en fysici een "klassieke" basiskennis bezitten, of m.a.w. op de middelbare school een klassieke vorming met studie van het Grieks, Latijn en de filosofie genoten hebben, en niet een wetenschappelijke vorming met een studie die veeleer op technische doelstellingen gericht is.

Une étude très sérieuse, menée au cours des dernières décennies, a montré en Italie que les meilleurs ingénieurs et physiciens avaient une connaissance de base "classique", autrement dit, qu'ils avaient fréquenté le lycée classique où l'on étudie le grec, le latin et la philosophie, contrairement à la filière scientifique où l'orientation est plus technique.


Die vakken zijn op de eerste plaats filosofie en Latijn, die het best geschikt zijn - naast individuele talenten die elke persoon eventueel buiten zijn studie kan bezitten - om iedereen het vermogen te geven om na te denken, zijn gedachten te ordenen en op degelijke en tegelijk bondige manier uit te drukken (zoals in de zin die Julius Caesar toegeschreven wordt: Veni, vidi, vici).

Ces disciplines sont essentiellement la philosophie et le latin, celles qui sont les plus à même de garantir à tous - au-delà des dons individuels que chaque sujet peut avoir en dehors des études - la capacité de penser, d'ordonner sa pensée, de l'exprimer de manière parfaite et synthétique à la fois, comme Jules César dans la célèbre phrase: Veni, vidi, vici.


De kinderen vaardigheden en niet inzicht bijbrengen, hun de werking van een machine en niet die van het verstand uitleggen, ze deelachtig maken aan de moderne wereld, en niet aan de mens als zodanig en zijn gedachten, nalaten om ze aan het denken te zetten aan de hand van de gedachten van de filosofen, hun de mogelijkheid onthouden om de zin voor synthese te bezitten die alleen de studie van het Latijn op zo'n wonderlijke wijze weet te verlenen - zoiets betekent mensen vormen die in staat zijn om in de kennismaatschappij te leven, maar die hun eigen voortdurende ontwikkeling niet zelf in de hand hebben.

Enseigner à ces jeunes des compétences et non des savoirs, leur apprendre le fonctionnement d'une machine et non pas celui du cerveau, les initier au monde moderne et non pas à l'homme et à sa pensée, les priver de la pensée des philosophes, ne pas leur offrir la possibilité d'acquérir l'esprit de la synthèse que seule l'étude du latin confère, revient à construire des êtres humains qui sont aptes à vivre dans la société de la connaissance, mais qui ne sont pas les protagonistes de leur devenir.


3. Het vertrek van de burger van de Unie leidt niet tot verlies van het verblijfsrecht van zijn kinderen die niet de nationaliteit van een lidstaat bezitten, indien zij in het gastland woonachtig zijn en er met het oog op studie zijn ingeschreven aan een onderwijsinstelling op secundair of postsecundair niveau.

3. Le départ du citoyen de l’Union n’entraîne pas la perte du droit de séjour de ses enfants qui n’ont pas la nationalité d’un État membre, s’ils résident dans l’État membre d’accueil et sont inscrits dans un établissement scolaire de niveau secondaire ou post secondaire pour y suivre des études, jusqu’à la fin de leurs études.


2. Het vertrek van de burger van de Unie leidt niet tot verlies van het verblijfsrecht van zijn kinderen die niet de nationaliteit van een lidstaat bezitten, indien zij in het gastland woonachtig zijn en er met het oog op studie zijn ingeschreven aan een onderwijsinstelling op secundair of postsecundair niveau.

2. Le départ du citoyen de l’Union n’entraîne pas la perte du droit de séjour de ses enfants qui n’ont pas la nationalité d’un État membre, s’ils résident dans l’État membre d’accueil et sont inscrits dans un établissement scolaire de niveau secondaire ou post secondaire pour y suivre des études, jusqu’à la fin de leurs études.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studies bezitten' ->

Date index: 2025-08-01
w