Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «structuren en productiecentra moeten garanderen » (Néerlandais → Français) :

Hieruit volgt dat de technisch-economische en sociale criteria en indicatoren die de objectiviteit, billijkheid en doeltreffendheid van de financiële bijdragen voor de verschillende structuren en productiecentra moeten garanderen, nog altijd slechts ten dele zijn vastgelegd.

De cette divergence, il résulte que les critères et indicateurs technico-économiques et sociaux devant permettre de garantir l'objectivité, l'équité et l'efficacité des contributions financières attribuées aux différentes structures et sites de production ne sont toujours que partiellement déterminés.


Schema's moeten worden opgesteld teneinde te garanderen dat de steun aan de particuliere sector hoofdzakelijk naar de plaatselijke particuliere sector (die bestaat uit kleinere structuren, kleine landbouwproducenten, agrarische familiebedrijven enz.) gaat en dat het mechanisme met een combinatie van subsidies en leningen behoorlijk begeleid wordt.

Des dispositifs doivent être élaborés afin de garantir que l’appui au secteur privé aille en priorité vers le secteur privé local (qui comprend les petites structures, les petits producteurs agricoles, l’agriculture familiale, etc.) et que le mécanisme de combinaison entre subventions et prêts soit correctement encadré.


18. erkent dat „gezamenlijke technologie-initiatieven” (GTI's) bevorderlijk zijn voor het concurrentievermogen van de Europese industrie; betreurt echter dat er zoveel wettelijke en administratieve obstakels (wat betreft rechtspersoonlijkheid, financiële regels en in sommige gevallen ook intellectueel eigendom) zijn waardoor een groot aantal belangrijke actoren op onderzoeksgebied en mkb-bedrijven ervoor kunnen terugschrikken aan de initiatieven deel te nemen; betreurt tevens het heterogene karakter van de desbetreffende bestuurlijke en juridische structuren en de hoge exploitatiekosten die aan het opzetten van GTI's verbonden zijn; r ...[+++]

18. reconnaît que les «initiatives technologiques conjointes» (ITC) sont utiles à la compétitivité de l'industrie européenne; regrette les obstacles légaux et administratifs (personnalité juridique, règles financières et dans certains cas propriété intellectuelle), qui peuvent décourager un grand nombre de PME et d'acteurs clés dans le domaine de la recherche à y participer; regrette également l'hétérogénéité des structures de gouvernance et juridiques ainsi que les coûts élevés de fonctionnement propres au démarrage des ITC; invit ...[+++]


18. erkent dat "gezamenlijke technologie-initiatieven" (GTI's) bevorderlijk zijn voor het concurrentievermogen van de Europese industrie; betreurt echter dat er zoveel wettelijke en administratieve obstakels (wat betreft rechtspersoonlijkheid, financiële regels en in sommige gevallen ook intellectueel eigendom) zijn waardoor een groot aantal belangrijke actoren op onderzoeksgebied en mkb-bedrijven ervoor kunnen terugschrikken aan de initiatieven deel te nemen; betreurt tevens het heterogene karakter van de desbetreffende bestuurlijke en juridische structuren en de hoge exploitatiekosten die aan het opzetten van GTI's verbonden zijn; r ...[+++]

18. reconnaît que les "initiatives technologiques conjointes" (ITC) sont utiles à la compétitivité de l'industrie européenne; regrette les obstacles légaux et administratifs (personnalité juridique, règles financières et dans certains cas propriété intellectuelle), qui peuvent décourager un grand nombre de PME et d'acteurs clés dans le domaine de la recherche à y participer; regrette également l'hétérogénéité des structures de gouvernance et juridiques ainsi que les coûts élevés de fonctionnement propres au démarrage des ITC; invit ...[+++]


Hieruit volgt dat de technisch-economische en sociale criteria en indicatoren die de objectiviteit, billijkheid en doeltreffendheid van de financiële bijdragen voor de verschillende structuren en productiecentra moeten garanderen, nog altijd slechts ten dele zijn vastgelegd.

De cette divergence, il résulte que les critères et indicateurs technico-économiques et sociaux devant permettre de garantir l'objectivité, l'équité et l'efficacité des contributions financières attribuées aux différentes structures et sites de production ne sont toujours que partiellement déterminés.


- erover moeten waken dat de ingestelde mechanismen en structuren garanderen dat de interne auditoren beschikken over de nodige middelen, zowel in termen van logistiek en van informatica-uitrusting (zowel apparatuur als programmatuur) als in termen van toegang tot informatie,

- veiller à ce que les mécanismes et structures mis en place garantissent que les auditeurs internes aient les moyens de travailler, que ce soit en termes de logistique et d'équipement informatique (tant matériel que logiciel), ou en termes d'accès à l'information,


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


Het gaat er niet om dat wij de eilanden in het Caraïbisch gebied of de Stille Oceaan moeten verbieden zich met de grote jongens in te laten en de zakenwereld met aantrekkelijke structuren te lokken; het gaat erom dat wij de grote Amerikaanse, Europese en Japanse banken moeten verbieden om van alles en nog wat te financieren via brievenbusmaatschappijen die gevestigd zijn op eilanden zonder controle of regelgeving, indien deze banken niet kunnen garanderen dat deze ...[+++]

Il ne s’agit pas d’interdire aux îles des Caraïbes ou du Pacifique de jouer dans la cour des grands et d’offrir des structures d’accueil pour le monde des affaires, mais d’interdire aux grandes banques américaines, européennes et japonaises de financer quoi que ce soit à travers des sociétés-écrans situées dans des îles non contrôlées et non régulées, si ces banques ne peuvent pas garantir que ces opérations soient licites.


Coreper heeft nota genomen van de conclusies van de bijeenkomst, die als volgt luiden: directe marktinterventies moeten worden vermeden; de positieve ervaring van de internationale studiegroepen moet in de toekomstige samenwerking tot uiting komen; over nieuwe vormen van samenwerking moet echter per geval worden beslist; er moet een minimumaandeel in productie en verbruik zijn om de effectiviteit van de intergouvernementele samenwerking te garanderen; de part ...[+++]

Le Coreper a pris acte des conclusions de la réunion, qui contenaient les éléments suivants: les interventions directes sur les marchés devraient être évitées; l'expérience positive des groupes d'étude internationaux devrait se refléter dans les futures actions de coopération, dont les modalités devraient être arrêtées au cas par cas; l'efficacité de la coopération intergouvernementale devrait être garantie par un volume minimum de production et de consommation; il conviendrait d'accorder un rôle plus important au secteur privé dans le cadre de la coopérat ...[+++]


De landen moeten tegen de tweede helft van 2003 een degelijk beheer van de pretoetredings middelen en toekomstige middelen uit de structuurfondsen garanderen en hun bestuurlijke structuren versterken om de financiële belangen van de Gemeenschap te beschermen.

Il appartient à ces pays de veiller à la bonne gestion des aides de préadhésion et, à l'avenir, des Fonds structurels, et de renforcer leurs structures administratives pour être en mesure d'assurer la protection des intérêts financiers de la Communauté dès la deuxième moitié de 2003.


w